The Project Gutenberg eBook of Romeo and Juliet
Title : Romeo and Juliet
Author : William Shakespeare
Release
date
:
November
1, 1998 [
eBook
#1513]
Most
recently
updated:
June
27, 2023
Language : English
THE TRAGEDY OF ROMEO AND JULIET
by William Shakespeare
Contents
Dramatis Personæ
ESCALUS,
Prince
of
Verona.
MERCUTIO,
kinsman
to the
Prince, and
friend
to
Romeo.
PARIS, a
young
Nobleman,
kinsman
to the
Prince.
Page
to
Paris.
MONTAGUE, head of a
Veronese
family
at
feud
with the
Capulets.
LADY
MONTAGUE,
wife
to
Montague.
ROMEO,
son
to
Montague.
BENVOLIO,
nephew
to
Montague, and
friend
to
Romeo.
ABRAM,
servant
to
Montague.
BALTHASAR,
servant
to
Romeo.
CAPULET, head of a
Veronese
family
at
feud
with the
Montagues.
LADY
CAPULET,
wife
to
Capulet.
JULIET,
daughter
to
Capulet.
TYBALT,
nephew
to
Lady
Capulet.
CAPULET
’S
COUSIN, an old man.
NURSE
to
Juliet.
PETER,
servant
to
Juliet
’s
Nurse.
SAMPSON,
servant
to
Capulet.
GREGORY,
servant
to
Capulet.
Servants.
FRIAR
LAWRENCE, a
Franciscan.
FRIAR
JOHN, of the same
Order.
An
Apothecary.
CHORUS.
Three
Musicians.
An
Officer.
Citizens
of
Verona;
several
Men and
Women,
relations
to both
houses;
Maskers,
Guards,
Watchmen
and
Attendants.
SCENE. During the greater part of the Play in Verona; once, in the Fifth Act, at Mantua.
end chapter
THE PROLOGUE
Enter Chorus.
CHORUS.
Two
households, both
alike
in
dignity,
In
fair
Verona, where we
lay
our
scene,
From
ancient
grudge
break
to new
mutiny,
Where
civil
blood
makes
civil
hands
unclean.
From
forth
the
fatal
loins
of these two
foes
A
pair
of
star
-
cross’d
lovers
take their life;
Whose
misadventur’d
piteous
overthrows
Doth
with their
death
bury
their
parents’
strife.
The
fearful
passage
of their
death
-
mark’d
love,
And the
continuance
of their
parents
’
rage,
Which, but their
children’s end,
nought
could
remove,
Is now the two
hours’
traffic
of our
stage;
The which, if you with
patient
ears
attend,
What here
shall
miss, our
toil
shall
strive
to
mend.
[ Exit. ]
end chapter
ACT I
SCENE I. A public place.
Enter Sampson and Gregory armed with swords and bucklers.
SAMPSON.
Gregory, on my
word, we’ll not
carry
coals.
GREGORY.
No, for then we should be
colliers.
SAMPSON.
I
mean, if we be in
choler, we’ll
draw.
GREGORY.
Ay, while you
live,
draw
your
neck
out o’ the
collar.
SAMPSON.
I
strike
quickly, being
moved.
GREGORY.
But
thou
art
not
quickly
moved
to
strike.
SAMPSON.
A
dog
of the house of
Montague
moves
me.
GREGORY.
To
move
is to
stir; and to be
valiant
is to
stand:
therefore, if
thou
art
moved,
thou
runn’st away.
SAMPSON.
A
dog
of that house
shall
move
me to
stand.
I will take the
wall
of any man or
maid
of
Montague
’s.
GREGORY.
That
shows
thee
a
weak
slave, for the
weakest
goes to the
wall.
SAMPSON.
True, and
therefore
women, being the
weaker
vessels,
are
ever
thrust
to the
wall:
therefore
I will
push
Montague
’s men
from the
wall, and
thrust
his
maids
to the
wall.
GREGORY.
The
quarrel
is between our
masters
and us their men.
SAMPSON.
’
Tis
all one, I will
show
myself
a
tyrant: when I have
fought
with the men I will be
civil
with the
maids, I will
cut
off their heads.
GREGORY.
The heads of the
maids?
SAMPSON.
Ay, the heads of the
maids, or their
maidenheads; take it in what
sense
thou
wilt.
GREGORY.
They must take it in
sense
that
feel
it.
SAMPSON.
Me they
shall
feel
while I am
able
to
stand:
and ’
tis
known I am a
pretty
piece
of
flesh.
GREGORY.
’
Tis
well
thou
art
not
fish; if
thou
hadst,
thou
hadst
been
poor
John.
Draw
thy
tool; here comes of the house of
Montagues.
Enter Abram and Balthasar.
SAMPSON.
My
naked
weapon
is out:
quarrel, I will back
thee.
GREGORY.
How?
Turn
thy
back and
run?
SAMPSON.
Fear
me not.
GREGORY.
No,
marry; I
fear
thee
!
SAMPSON.
Let
us take the
law
of our
sides;
let
them
begin.
GREGORY.
I will
frown
as I
pass
by, and
let
them take it as they
list.
SAMPSON.
Nay, as they
dare. I will
bite
my
thumb
at them, which is
disgrace
to them if they
bear
it.
ABRAM.
Do you
bite
your
thumb
at us,
sir?
SAMPSON.
I do
bite
my
thumb,
sir.
ABRAM.
Do you
bite
your
thumb
at us,
sir?
SAMPSON.
Is the
law
of our
side
if I say ay?
GREGORY.
No.
SAMPSON.
No
sir, I do not
bite
my
thumb
at you,
sir; but I
bite
my
thumb,
sir.
GREGORY.
Do you
quarrel,
sir?
ABRAM.
Quarrel,
sir? No,
sir.
SAMPSON.
But if you do,
sir, I am for you. I
serve
as good a man as
you.
ABRAM.
No better.
SAMPSON.
Well,
sir.
Enter Benvolio.
GREGORY.
Say better; here comes one of my
master’s
kinsmen.
SAMPSON.
Yes, better,
sir.
ABRAM.
You
lie.
SAMPSON.
Draw, if you be men.
Gregory,
remember
thy
washing
blow.
[ They fight. ]
BENVOLIO.
Part,
fools
! put up your
swords, you know not what you do.
[ Beats down their swords. ]
Enter Tybalt.
TYBALT.
What,
art
thou
drawn
among
these
heartless
hinds?
Turn
thee
Benvolio,
look
upon
thy
death.
BENVOLIO.
I do but
keep
the
peace, put up
thy
sword,
Or
manage
it to part these men with me.
TYBALT.
What,
drawn, and
talk
of
peace? I
hate
the
word
As I
hate
hell, all
Montagues, and
thee:
Have at
thee,
coward.
[ They fight. ]
Enter three or four Citizens with clubs.
FIRST
CITIZEN.
Clubs,
bills
and
partisans
!
Strike
!
Beat
them down!
Down with the
Capulets
! Down with the
Montagues
!
Enter Capulet in his gown, and Lady Capulet.
CAPULET.
What
noise
is this?
Give
me my long
sword, ho!
LADY
CAPULET.
A
crutch, a
crutch
!
Why
call
you for a
sword?
CAPULET.
My
sword, I say! Old
Montague
is come,
And
flourishes
his
blade
in
spite
of me.
Enter Montague and his Lady Montague.
MONTAGUE.
Thou
villain
Capulet
!
Hold
me not,
let
me go.
LADY
MONTAGUE.
Thou
shalt
not
stir
one
foot
to
seek
a
foe.
Enter Prince Escalus, with Attendants.
PRINCE.
Rebellious
subjects,
enemies
to
peace,
Profaners
of this
neighbour
-
stained
steel,—
Will they not
hear? What, ho! You men, you
beasts,
That
quench
the
fire
of your
pernicious
rage
With
purple
fountains
issuing
from your
veins,
On
pain
of
torture, from those
bloody
hands
Throw
your
mistemper’d
weapons
to the
ground
And
hear
the
sentence
of your
moved
prince.
Three
civil
brawls,
bred
of an
airy
word,
By
thee, old
Capulet, and
Montague,
Have
thrice
disturb’d the
quiet
of our
streets,
And made
Verona
’s
ancient
citizens
Cast
by their
grave
beseeming
ornaments,
To
wield
old
partisans, in hands as old,
Canker’d with
peace, to part your
canker’d
hate.
If
ever
you
disturb
our
streets
again,
Your lives
shall
pay
the
forfeit
of the
peace.
For this time all the
rest
depart
away:
You,
Capulet,
shall
go
along
with me,
And
Montague, come you this
afternoon,
To know our
farther
pleasure
in this
case,
To old
Free
-
town, our
common
judgement
-place.
Once more, on
pain
of
death, all men
depart.
[ Exeunt Prince and Attendants; Capulet, Lady Capulet, Tybalt, Citizens and Servants. ]
MONTAGUE.
Who set this
ancient
quarrel
new
abroach?
Speak,
nephew, were you by when it
began?
BENVOLIO.
Here were the
servants
of your
adversary
And
yours,
close
fighting
ere
I did
approach.
I
drew
to part them, in the
instant
came
The
fiery
Tybalt, with his
sword
prepar’d,
Which, as he
breath’d
defiance
to my
ears,
He
swung
about his head, and
cut
the
winds,
Who nothing
hurt
withal,
hiss’d him in
scorn.
While we were
interchanging
thrusts
and
blows
Came more and more, and
fought
on part and part,
Till
the
Prince
came, who parted
either
part.
LADY
MONTAGUE.
O where is
Romeo,
saw
you him
today?
Right
glad
I am he was not at this
fray.
BENVOLIO.
Madam, an
hour
before the
worshipp’d
sun
Peer’d
forth
the
golden
window
of the
east,
A
troubled
mind
drave
me to
walk
abroad,
Where
underneath
the
grove
of
sycamore
That
westward
rooteth
from this
city
side,
So
early
walking
did I see your
son.
Towards
him I made, but he was
ware
of me,
And
stole
into the
covert
of the
wood.
I,
measuring
his
affections
by my own,
Which then most
sought
where most might not be found,
Being one too many by my
weary
self,
Pursu’d my
humour, not
pursuing
his,
And
gladly
shunn’d who
gladly
fled
from me.
MONTAGUE.
Many a
morning
hath
he there been seen,
With
tears
augmenting
the
fresh
morning
’s
dew,
Adding
to
clouds
more
clouds
with his
deep
sighs;
But all so
soon
as the all-
cheering
sun
Should in the
farthest
east
begin
to
draw
The
shady
curtains
from
Aurora’s
bed,
Away from
light
steals
home my
heavy
son,
And
private
in his
chamber
pens
himself,
Shuts
up his
windows,
locks
fair
daylight
out
And makes himself an
artificial
night.
Black
and
portentous
must this
humour
prove,
Unless
good
counsel
may the
cause
remove.
BENVOLIO.
My
noble
uncle, do you know the
cause?
MONTAGUE.
I
neither
know it
nor
can
learn
of him.
BENVOLIO.
Have you
importun’d him by any
means?
MONTAGUE.
Both by
myself
and many other
friends;
But he, his own
affections
’
counsellor,
Is to himself—I will not say how
true
—
But to himself so
secret
and so
close,
So far from
sounding
and
discovery,
As is the
bud
bit
with an
envious
worm
Ere
he can
spread
his
sweet
leaves
to the
air,
Or
dedicate
his
beauty
to the
sun.
Could we but
learn
from
whence
his
sorrows
grow,
We would as
willingly
give
cure
as know.
Enter Romeo.
BENVOLIO.
See, where he comes. So
please
you
step
aside;
I’ll know his
grievance
or be much
denied.
MONTAGUE.
I would
thou
wert
so
happy
by
thy
stay
To
hear
true
shrift. Come,
madam,
let
’s away,
[ Exeunt Montague and Lady Montague. ]
BENVOLIO.
Good
morrow,
cousin.
ROMEO.
Is the day so
young?
BENVOLIO.
But new
struck
nine.
ROMEO.
Ay me,
sad
hours
seem
long.
Was that my
father
that went
hence
so
fast?
BENVOLIO.
It was. What
sadness
lengthens
Romeo
’s
hours?
ROMEO.
Not having that which, having, makes them
short.
BENVOLIO.
In
love?
ROMEO.
Out.
BENVOLIO.
Of
love?
ROMEO.
Out of her
favour
where I am in
love.
BENVOLIO.
Alas
that
love
so
gentle
in his
view,
Should be so
tyrannous
and
rough
in
proof.
ROMEO.
Alas
that
love,
whose
view
is
muffled
still,
Should, without
eyes, see
pathways
to his will!
Where
shall
we
dine? O me! What
fray
was here?
Yet
tell
me not, for I have
heard
it all.
Here’s much to do with
hate, but more with
love:
Why, then, O
brawling
love
! O
loving
hate
!
O
anything, of nothing first
create
!
O
heavy
lightness
!
serious
vanity
!
Misshapen
chaos
of well-
seeming
forms
!
Feather
of
lead,
bright
smoke,
cold
fire,
sick
health
!
Still-
waking
sleep, that is not what it is!
This
love
feel
I, that
feel
no
love
in this.
Dost
thou
not
laugh?
BENVOLIO.
No
coz, I
rather
weep.
ROMEO.
Good
heart, at what?
BENVOLIO.
At
thy
good
heart
’s
oppression.
ROMEO.
Why
such is
love
’s
transgression.
Griefs
of
mine
own
lie
heavy
in my
breast,
Which
thou
wilt
propagate
to have it
prest
With more of
thine. This
love
that
thou
hast
shown
Doth
add
more
grief
to too much of
mine
own.
Love
is a
smoke
made with the
fume
of
sighs;
Being
purg’d, a
fire
sparkling
in
lovers
’
eyes;
Being
vex’d, a
sea
nourish’d with
lovers
’
tears:
What is it
else? A
madness
most
discreet,
A
choking
gall, and a
preserving
sweet.
Farewell, my
coz.
[ Going. ]
BENVOLIO.
Soft
! I will go
along:
And if you
leave
me so, you do me
wrong.
ROMEO.
Tut
! I have
lost
myself; I am not here.
This is not
Romeo, he’s some other where.
BENVOLIO.
Tell
me in
sadness
who is that you
love?
ROMEO.
What,
shall
I
groan
and
tell
thee?
BENVOLIO.
Groan
!
Why, no; but
sadly
tell
me who.
ROMEO.
Bid
a
sick
man in
sadness
make his will,
A
word
ill
urg’d to one that is so
ill.
In
sadness,
cousin, I do
love
a
woman.
BENVOLIO.
I
aim’d so
near
when I
suppos’d you
lov’d.
ROMEO.
A right good
markman, and she’s
fair
I
love.
BENVOLIO.
A right
fair
mark,
fair
coz, is
soonest
hit.
ROMEO.
Well, in that
hit
you
miss: she’ll not be
hit
With
Cupid’s
arrow, she
hath
Dian’s
wit;
And in
strong
proof
of
chastity
well
arm’d,
From
love
’s
weak
childish
bow
she lives
uncharm’d.
She will not
stay
the
siege
of
loving
terms
Nor
bide
th’
encounter
of
assailing
eyes,
Nor
ope
her
lap
to
saint
-
seducing
gold:
O she’s
rich
in
beauty, only
poor
That when she
dies, with
beauty
dies
her
store.
BENVOLIO.
Then she
hath
sworn
that she will still
live
chaste?
ROMEO.
She
hath, and in that
sparing
makes
huge
waste;
For
beauty
starv’d with her
severity,
Cuts
beauty
off from all
posterity.
She is too
fair, too
wise;
wisely
too
fair,
To
merit
bliss
by making me
despair.
She
hath
forsworn
to
love, and in that
vow
Do I
live
dead, that
live
to
tell
it now.
BENVOLIO.
Be
rul’d by me,
forget
to think of her.
ROMEO.
O
teach
me how I should
forget
to think.
BENVOLIO.
By
giving
liberty
unto
thine
eyes;
Examine
other
beauties.
ROMEO.
’
Tis
the way
To
call
hers,
exquisite, in
question
more.
These
happy
masks
that
kiss
fair
ladies’
brows,
Being
black, puts us in
mind
they
hide
the
fair;
He that is
strucken
blind
cannot
forget
The
precious
treasure
of his
eyesight
lost.
Show
me a
mistress
that is
passing
fair,
What
doth
her
beauty
serve
but as a
note
Where I may
read
who
pass
’d that
passing
fair?
Farewell,
thou
canst
not
teach
me to
forget.
BENVOLIO.
I’ll
pay
that
doctrine, or
else
die
in
debt.
[ Exeunt. ]
SCENE II. A Street.
Enter Capulet, Paris and Servant.
CAPULET.
But
Montague
is
bound
as well as I,
In
penalty
alike; and ’
tis
not
hard, I think,
For men so old as we to
keep
the
peace.
PARIS.
Of
honourable
reckoning
are you both,
And
pity’
tis
you
liv’d at
odds
so long.
But now my
lord, what say you to my
suit?
CAPULET.
But saying o’er what I have said before.
My
child
is yet a
stranger
in the world,
She
hath
not seen the
change
of
fourteen
years;
Let
two more
summers
wither
in their
pride
Ere
we may think her
ripe
to be a
bride.
PARIS.
Younger
than she are
happy
mothers
made.
CAPULET.
And too
soon
marr’d are those so
early
made.
The
earth
hath
swallowed
all my
hopes
but she,
She is the
hopeful
lady
of my
earth:
But
woo
her,
gentle
Paris, get her
heart,
My will to her
consent
is but a part;
And she
agree,
within
her
scope
of
choice
Lies
my
consent
and
fair
according
voice.
This night I
hold
an old
accustom’d
feast,
Whereto
I have
invited
many a
guest,
Such as I
love, and you
among
the
store,
One more, most
welcome, makes my number more.
At my
poor
house
look
to
behold
this night
Earth
-
treading
stars
that make
dark
heaven
light:
Such
comfort
as do
lusty
young
men
feel
When well
apparell’d
April
on the
heel
Of
limping
winter
treads, even such
delight
Among
fresh
female
buds
shall
you this night
Inherit
at my house.
Hear
all, all see,
And like her most
whose
merit
most
shall
be:
Which, on more
view
of many,
mine, being one,
May
stand
in number, though in
reckoning
none.
Come, go with me. Go,
sirrah,
trudge
about
Through
fair
Verona;
find
those
persons
out
Whose
names
are
written
there, [
gives
a
paper
] and to them say,
My house and
welcome
on their
pleasure
stay.
[ Exeunt Capulet and Paris. ]
SERVANT.
Find
them out
whose
names
are
written
here!
It is
written
that the
shoemaker
should
meddle
with
his
yard
and the
tailor
with his last, the
fisher
with
his
pencil, and the
painter
with his
nets; but I am
sent
to
find
those
persons
whose
names
are here
writ,
and can never
find
what
names
the
writing
person
hath
here
writ. I must to the
learned. In good time!
Enter Benvolio and Romeo.
BENVOLIO.
Tut, man, one
fire
burns
out another’s
burning,
One
pain
is
lessen’d by another’s
anguish;
Turn
giddy, and be
holp
by
backward
turning;
One
desperate
grief
cures
with another’s
languish:
Take
thou
some new
infection
to
thy
eye,
And the
rank
poison
of the old will
die.
ROMEO.
Your
plantain
leaf
is
excellent
for that.
BENVOLIO.
For what, I
pray
thee?
ROMEO.
For your
broken
shin.
BENVOLIO.
Why,
Romeo,
art
thou
mad?
ROMEO.
Not
mad, but
bound
more than a
madman
is:
Shut
up in
prison,
kept
without my
food,
Whipp’d and
tormented
and—
God
-
den, good
fellow.
SERVANT.
God
gi’ go-
den. I
pray,
sir, can you
read?
ROMEO.
Ay,
mine
own
fortune
in my
misery.
SERVANT.
Perhaps
you have
learned
it without
book.
But I
pray, can you
read
anything
you see?
ROMEO.
Ay, If I know the
letters
and the
language.
SERVANT.
Ye say
honestly,
rest
you
merry
!
ROMEO.
Stay,
fellow; I can
read.
[ He reads the letter. ]
Signior
Martino
and his
wife
and
daughters;
County
Anselmo
and his
beauteous
sisters;
The
lady
widow
of
Utruvio;
Signior
Placentio
and his
lovely
nieces;
Mercutio
and his
brother
Valentine;
Mine
uncle
Capulet, his
wife, and
daughters;
My
fair
niece
Rosaline
and
Livia;
Signior
Valentio
and his
cousin
Tybalt;
Lucio
and the
lively
Helena.
A fair assembly. [ Gives back the paper ] Whither should they come?
SERVANT.
Up.
ROMEO.
Whither
to
supper?
SERVANT.
To our house.
ROMEO.
Whose
house?
SERVANT.
My
master
’s.
ROMEO.
Indeed
I should have
ask’d you that before.
SERVANT.
Now I’ll
tell
you without
asking. My
master
is the great
rich
Capulet,
and if you be not of the house of
Montagues, I
pray
come and
crush
a
cup
of
wine.
Rest
you
merry.
[ Exit. ]
BENVOLIO.
At this same
ancient
feast
of
Capulet
’s
Sups
the
fair
Rosaline
whom
thou
so
lov
’st;
With all the
admired
beauties
of
Verona.
Go
thither
and with
unattainted
eye,
Compare
her
face
with some that I
shall
show,
And I will make
thee
think
thy
swan
a
crow.
ROMEO.
When the
devout
religion
of
mine
eye
Maintains
such
falsehood, then
turn
tears
to
fire;
And these who,
often
drown’d, could never
die,
Transparent
heretics, be
burnt
for
liars.
One
fairer
than my
love? The all-seeing
sun
Ne’er
saw
her
match
since first the world
begun.
BENVOLIO.
Tut, you
saw
her
fair,
none
else
being by,
Herself
pois’d with
herself
in
either
eye:
But in that
crystal
scales
let
there be
weigh’d
Your
lady
’s
love
against some other
maid
That I will
show
you
shining
at this
feast,
And she
shall
scant
show
well that now
shows
best.
ROMEO.
I’ll go
along, no such
sight
to be
shown,
But to
rejoice
in
splendour
of my own.
[ Exeunt. ]
SCENE III. Room in Capulet ’s House.
Enter Lady Capulet and Nurse.
LADY
CAPULET.
Nurse, where’s my
daughter?
Call
her
forth
to me.
NURSE.
Now, by my
maidenhead, at
twelve
year old,
I
bade
her come. What,
lamb
! What
ladybird
!
God
forbid
! Where’s this
girl? What,
Juliet
!
Enter Juliet.
JULIET.
How now, who
calls?
NURSE.
Your
mother.
JULIET.
Madam, I am here. What is your will?
LADY
CAPULET.
This is the
matter.
Nurse,
give
leave
awhile,
We must
talk
in
secret.
Nurse, come back again,
I have
remember
’d me,
thou
’s
hear
our
counsel.
Thou
knowest
my
daughter
’s of a
pretty
age.
NURSE.
Faith, I can
tell
her
age
unto
an
hour.
LADY
CAPULET.
She’s not
fourteen.
NURSE.
I’ll
lay
fourteen
of my
teeth,
And yet, to my
teen
be it
spoken, I have but
four,
She is not
fourteen. How long is it now
To
Lammas
-
tide?
LADY
CAPULET.
A
fortnight
and
odd
days.
NURSE.
Even or
odd, of all days in the year,
Come
Lammas
Eve
at night
shall
she be
fourteen.
Susan
and she,—
God
rest
all
Christian
souls
!—
Were of an
age. Well,
Susan
is with
God;
She was too good for me. But as I said,
On
Lammas
Eve
at night
shall
she be
fourteen;
That
shall
she,
marry; I
remember
it well.
’
Tis
since the
earthquake
now
eleven
years;
And she was
wean’d,—I never
shall
forget
it—,
Of all the days of the year, upon that day:
For I had then
laid
wormwood
to my
dug,
Sitting
in the
sun
under the
dovehouse
wall;
My
lord
and you were then at
Mantua:
Nay, I do
bear
a
brain. But as I said,
When it did
taste
the
wormwood
on the
nipple
Of my
dug
and
felt
it
bitter,
pretty
fool,
To see it
tetchy, and
fall
out with the
dug
!
Shake,
quoth
the
dovehouse: ’
twas
no
need, I
trow,
To
bid
me
trudge.
And since that time it is
eleven
years;
For then she could
stand
alone;
nay, by th’
rood
She could have
run
and
waddled
all about;
For even the day before she
broke
her
brow,
And then my
husband,—
God
be with his
soul
!
A was a
merry
man,—took up the
child:
‘
Yea,’
quoth
he, ‘
dost
thou
fall
upon
thy
face?
Thou
wilt
fall
backward
when
thou
hast
more
wit;
Wilt
thou
not,
Jule?’ and, by my
holidame,
The
pretty
wretch
left
crying, and said ‘Ay’.
To see now how a
jest
shall
come about.
I
warrant, and I should
live
a
thousand
years,
I never should
forget
it. ‘
Wilt
thou
not,
Jule?’
quoth
he;
And,
pretty
fool, it
stinted, and said ‘Ay.’
LADY
CAPULET.
Enough of this; I
pray
thee
hold
thy
peace.
NURSE.
Yes,
madam, yet I
cannot
choose
but
laugh,
To think it should
leave
crying, and say ‘Ay’;
And yet I
warrant
it had upon it
brow
A
bump
as
big
as a
young
cockerel’s
stone;
A
perilous
knock, and it
cried
bitterly.
‘
Yea,’
quoth
my
husband, ‘
fall
’st upon
thy
face?
Thou
wilt
fall
backward
when
thou
comest
to
age;
Wilt
thou
not,
Jule?’ it
stinted, and said ‘Ay’.
JULIET.
And
stint
thou
too, I
pray
thee,
Nurse, say I.
NURSE.
Peace, I have done.
God
mark
thee
to his
grace
Thou
wast
the
prettiest
babe
that e’er I
nurs’d:
And I might
live
to see
thee
married
once, I have my
wish.
LADY
CAPULET.
Marry, that
marry
is the very
theme
I came to
talk
of.
Tell
me,
daughter
Juliet,
How
stands
your
disposition
to be
married?
JULIET.
It is an
honour
that I
dream
not of.
NURSE.
An
honour
! Were not I
thine
only
nurse,
I would say
thou
hadst
suck’d
wisdom
from
thy
teat.
LADY
CAPULET.
Well, think of
marriage
now:
younger
than you,
Here in
Verona,
ladies
of
esteem,
Are made
already
mothers. By my
count
I was your
mother
much upon these years
That you are now a
maid.
Thus, then, in
brief;
The
valiant
Paris
seeks
you for his
love.
NURSE.
A man,
young
lady
!
Lady, such a man
As all the world—
why
he’s a man of
wax.
LADY
CAPULET.
Verona
’s
summer
hath
not such a
flower.
NURSE.
Nay, he’s a
flower, in
faith
a very
flower.
LADY
CAPULET.
What say you, can you
love
the
gentleman?
This night you
shall
behold
him at our
feast;
Read
o’er the
volume
of
young
Paris
’
face,
And
find
delight
writ
there with
beauty
’s
pen.
Examine
every
married
lineament,
And see how one another
lends
content;
And what
obscur’d in this
fair
volume
lies,
Find
written
in the
margent
of his
eyes.
This
precious
book
of
love, this
unbound
lover,
To
beautify
him, only
lacks
a
cover:
The
fish
lives in the
sea; and ’
tis
much
pride
For
fair
without the
fair
within
to
hide.
That
book
in many’s
eyes
doth
the
glory,
That in
gold
clasps
locks
in the
golden
story;
So
shall
you
share
all that he
doth
possess,
By having him, making
yourself
no less.
NURSE.
No less,
nay
bigger.
Women
grow
by men.
LADY
CAPULET.
Speak
briefly, can you like of
Paris
’
love?
JULIET.
I’ll
look
to like, if
looking
liking
move:
But no more
deep
will I
endart
mine
eye
Than your
consent
gives
strength
to make it
fly.
Enter a Servant.
SERVANT.
Madam, the
guests
are come,
supper
served
up, you
called, my
young
lady
asked
for, the
Nurse
cursed
in the
pantry, and
everything
in
extremity. I must
hence
to
wait, I
beseech
you
follow
straight.
LADY
CAPULET.
We
follow
thee.
[ Exit Servant. ]
Juliet, the County stays.
NURSE.
Go,
girl,
seek
happy
nights to
happy
days.
[ Exeunt. ]
SCENE IV. A Street.
Enter Romeo, Mercutio, Benvolio, with five or six Maskers; Torch - bearers and others.
ROMEO.
What,
shall
this
speech
be
spoke
for our
excuse?
Or
shall
we on without
apology?
BENVOLIO.
The
date
is out of such
prolixity:
We’ll have no
Cupid
hoodwink’d with a
scarf,
Bearing
a
Tartar’s
painted
bow
of
lath,
Scaring
the
ladies
like a
crow
-
keeper;
Nor
no without-
book
prologue,
faintly
spoke
After the
prompter, for our
entrance:
But
let
them
measure
us by what they will,
We’ll
measure
them a
measure, and be gone.
ROMEO.
Give
me a
torch, I am not for this
ambling;
Being but
heavy
I will
bear
the
light.
MERCUTIO.
Nay,
gentle
Romeo, we must have you
dance.
ROMEO.
Not I,
believe
me, you have
dancing
shoes,
With
nimble
soles, I have a
soul
of
lead
So
stakes
me to the
ground
I
cannot
move.
MERCUTIO.
You are a
lover,
borrow
Cupid
’s
wings,
And
soar
with them
above
a
common
bound.
ROMEO.
I am too
sore
enpierced
with his
shaft
To
soar
with his
light
feathers, and so
bound,
I
cannot
bound
a
pitch
above
dull
woe.
Under
love
’s
heavy
burden
do I
sink.
MERCUTIO.
And, to
sink
in it, should you
burden
love;
Too great
oppression
for a
tender
thing.
ROMEO.
Is
love
a
tender
thing? It is too
rough,
Too
rude, too
boisterous; and it
pricks
like
thorn.
MERCUTIO.
If
love
be
rough
with you, be
rough
with
love;
Prick
love
for
pricking, and you
beat
love
down.
Give
me a
case
to put my
visage
in: [
Putting
on a
mask.
]
A
visor
for a
visor. What
care
I
What
curious
eye
doth
quote
deformities?
Here are the
beetle
-
brows
shall
blush
for me.
BENVOLIO.
Come,
knock
and
enter; and no
sooner
in
But every man
betake
him to his
legs.
ROMEO.
A
torch
for me:
let
wantons,
light
of
heart,
Tickle
the
senseless
rushes
with their
heels;
For I am
proverb’d with a
grandsire
phrase,
I’ll be a
candle
-
holder
and
look
on,
The
game
was ne’er so
fair, and I am done.
MERCUTIO.
Tut,
dun’s the
mouse, the
constable’s own
word:
If
thou
art
dun, we’ll
draw
thee
from the
mire
Or
save
your
reverence
love,
wherein
thou
stickest
Up to the
ears. Come, we
burn
daylight, ho.
ROMEO.
Nay, that’s not so.
MERCUTIO.
I
mean
sir, in
delay
We
waste
our
lights
in
vain,
light
lights
by day.
Take our good
meaning, for our
judgment
sits
Five
times in that
ere
once in our
five
wits.
ROMEO.
And we
mean
well in going to this
mask;
But ’
tis
no
wit
to go.
MERCUTIO.
Why, may one
ask?
ROMEO.
I
dreamt
a
dream
tonight.
MERCUTIO.
And so did I.
ROMEO.
Well what was
yours?
MERCUTIO.
That
dreamers
often
lie.
ROMEO.
In
bed
asleep, while they do
dream
things
true.
MERCUTIO.
O, then, I see
Queen
Mab
hath
been with you.
She is the
fairies’
midwife, and she comes
In
shape
no
bigger
than an
agate
-
stone
On the
fore
-
finger
of an
alderman,
Drawn
with a
team
of little
atomies
Over men’s
noses
as they
lie
asleep:
Her
waggon
-
spokes
made of long
spinners’
legs;
The
cover, of the
wings
of
grasshoppers;
Her
traces, of the smallest
spider’s
web;
The
collars, of the
moonshine’s
watery
beams;
Her
whip
of
cricket’s
bone; the
lash, of
film;
Her
waggoner, a small
grey
-
coated
gnat,
Not
half
so
big
as a
round
little
worm
Prick
’d from the
lazy
finger
of a
maid:
Her
chariot
is an
empty
hazelnut,
Made by the
joiner
squirrel
or old
grub,
Time out o’
mind
the
fairies
’
coachmakers.
And in this state she
gallops
night by night
Through
lovers
’
brains, and then they
dream
of
love;
O’er
courtiers’
knees, that
dream
on
curtsies
straight;
O’er
lawyers’
fingers, who
straight
dream
on
fees;
O’er
ladies
’
lips, who
straight
on
kisses
dream,
Which
oft
the
angry
Mab
with
blisters
plagues,
Because their
breaths
with
sweetmeats
tainted
are:
Sometime
she
gallops
o’er a
courtier’s
nose,
And then
dreams
he of
smelling
out a
suit;
And
sometime
comes she with a
tithe
-
pig’s
tail,
Tickling
a
parson’s
nose
as a
lies
asleep,
Then
dreams
he of another
benefice:
Sometime
she
driveth
o’er a
soldier’s
neck,
And then
dreams
he of
cutting
foreign
throats,
Of
breaches,
ambuscados,
Spanish
blades,
Of
healths
five
fathom
deep; and then
anon
Drums
in his
ear, at which he
starts
and
wakes;
And, being
thus
frighted,
swears
a
prayer
or two,
And
sleeps
again. This is that very
Mab
That
plats
the
manes
of
horses
in the night;
And
bakes
the
elf
-
locks
in
foul
sluttish
hairs,
Which, once
untangled, much
misfortune
bodes:
This is the
hag, when
maids
lie
on their backs,
That
presses
them, and
learns
them first to
bear,
Making
them
women
of good
carriage:
This is she,—
ROMEO.
Peace,
peace,
Mercutio,
peace,
Thou
talk
’st of nothing.
MERCUTIO.
True, I
talk
of
dreams,
Which are the
children
of an
idle
brain,
Begot
of nothing but
vain
fantasy,
Which is as
thin
of
substance
as the
air,
And more
inconstant
than the
wind, who
woos
Even now the
frozen
bosom
of the
north,
And, being
anger’d,
puffs
away from
thence,
Turning
his
side
to the
dew
-
dropping
south.
BENVOLIO.
This
wind
you
talk
of
blows
us from
ourselves:
Supper
is done, and we
shall
come too
late.
ROMEO.
I
fear
too
early: for my
mind
misgives
Some
consequence
yet
hanging
in the
stars,
Shall
bitterly
begin
his
fearful
date
With this night’s
revels; and
expire
the
term
Of a
despised
life,
clos’d in my
breast
By some
vile
forfeit
of
untimely
death.
But he that
hath
the
steerage
of my course
Direct
my
suit. On,
lusty
gentlemen
!
BENVOLIO.
Strike,
drum.
[ Exeunt. ]
SCENE V. A Hall in Capulet ’s House.
Musicians waiting. Enter Servants.
FIRST
SERVANT.
Where’s
Potpan, that he
helps
not to take away?
He
shift
a
trencher
! He
scrape
a
trencher
!
SECOND
SERVANT.
When good
manners
shall
lie
all in one or two men’s
hands, and they
unwash’d too, ’
tis
a
foul
thing.
FIRST
SERVANT.
Away with the
join
-
stools,
remove
the
court
-
cupboard,
look
to the
plate. Good
thou,
save
me a
piece
of
marchpane; and as
thou
loves
me,
let
the
porter
let
in
Susan
Grindstone
and
Nell.
Antony
and
Potpan
!
SECOND
SERVANT.
Ay,
boy,
ready.
FIRST
SERVANT.
You are
looked
for and
called
for,
asked
for
and
sought
for, in the great
chamber.
SECOND
SERVANT.
We
cannot
be here and there too.
Cheerly,
boys.
Be
brisk
awhile, and the
longer
liver
take all.
[ Exeunt. ]
Enter Capulet, &c. with the Guests and Gentlewomen to the Maskers.
CAPULET.
Welcome,
gentlemen,
ladies
that have their
toes
Unplagu’d with
corns
will have a
bout
with you.
Ah my
mistresses, which of you all
Will now
deny
to
dance? She that makes
dainty,
She I’ll
swear
hath
corns. Am I come
near
ye now?
Welcome,
gentlemen
! I have seen the day
That I have
worn
a
visor, and could
tell
A
whispering
tale
in a
fair
lady
’s
ear,
Such as would
please; ’
tis
gone, ’
tis
gone, ’
tis
gone,
You are
welcome,
gentlemen
! Come,
musicians,
play.
A
hall, a
hall,
give
room
! And
foot
it,
girls.
[ Music plays, and they dance. ]
More
light, you
tables
up,
And
quench
the
fire, the
room
is
grown
too
hot.
Ah
sirrah, this
unlook’d-for
sport
comes well.
Nay
sit,
nay
sit, good
cousin
Capulet,
For you and I are
past
our
dancing
days;
How long is’t now since last
yourself
and I
Were in a
mask?
CAPULET
’S
COUSIN.
By’r
Lady,
thirty
years.
CAPULET.
What, man, ’
tis
not so much, ’
tis
not so much:
’
Tis
since the
nuptial
of
Lucentio,
Come
Pentecost
as
quickly
as it will,
Some
five
and
twenty
years; and then we
mask
’d.
CAPULET
’S
COUSIN.
’
Tis
more, ’
tis
more, his
son
is
elder,
sir;
His
son
is
thirty.
CAPULET.
Will you
tell
me that?
His
son
was but a
ward
two years
ago.
ROMEO.
What
lady
is that, which
doth
enrich
the hand
Of
yonder
knight?
SERVANT.
I know not,
sir.
ROMEO.
O, she
doth
teach
the
torches
to
burn
bright
!
It
seems
she
hangs
upon the
cheek
of night
As a
rich
jewel
in an
Ethiop’s
ear;
Beauty
too
rich
for use, for
earth
too
dear
!
So
shows
a
snowy
dove
trooping
with
crows
As
yonder
lady
o’er her
fellows
shows.
The
measure
done, I’ll
watch
her place of
stand,
And
touching
hers, make
blessed
my
rude
hand.
Did my
heart
love
till
now?
Forswear
it,
sight
!
For I ne’er
saw
true
beauty
till
this night.
TYBALT.
This by his
voice, should be a
Montague.
Fetch
me my
rapier,
boy. What,
dares
the
slave
Come
hither,
cover
’d with an
antic
face,
To
fleer
and
scorn
at our
solemnity?
Now by the
stock
and
honour
of my
kin,
To
strike
him
dead
I
hold
it not a
sin.
CAPULET.
Why
how now,
kinsman
!
Wherefore
storm
you so?
TYBALT.
Uncle, this is a
Montague, our
foe;
A
villain
that is
hither
come in
spite,
To
scorn
at our
solemnity
this night.
CAPULET.
Young
Romeo, is it?
TYBALT.
’
Tis
he, that
villain
Romeo.
CAPULET.
Content
thee,
gentle
coz,
let
him
alone,
A
bears
him like a
portly
gentleman;
And, to say
truth,
Verona
brags
of him
To be a
virtuous
and well-
govern’d
youth.
I would not for the
wealth
of all the
town
Here in my house do him
disparagement.
Therefore
be
patient, take no
note
of him,
It is my will; the which if
thou
respect,
Show
a
fair
presence
and put off these
frowns,
An
ill
-
beseeming
semblance
for a
feast.
TYBALT.
It
fits
when such a
villain
is a
guest:
I’ll not
endure
him.
CAPULET.
He
shall
be
endur’d.
What,
goodman
boy
! I say he
shall, go to;
Am I the
master
here, or you? Go to.
You’ll not
endure
him!
God
shall
mend
my
soul,
You’ll make a
mutiny
among
my
guests
!
You will set
cock
-a-
hoop, you’ll be the man!
TYBALT.
Why,
uncle, ’
tis
a
shame.
CAPULET.
Go to, go to!
You are a
saucy
boy. Is’t so,
indeed?
This
trick
may
chance
to
scathe
you, I know what.
You must
contrary
me!
Marry, ’
tis
time.
Well said, my
hearts
!—You are a
princox; go:
Be
quiet, or—More
light, more
light
!—For
shame
!
I’ll make you
quiet. What,
cheerly, my
hearts.
TYBALT.
Patience
perforce
with
wilful
choler
meeting
Makes
my
flesh
tremble
in their
different
greeting.
I will
withdraw: but this
intrusion
shall,
Now
seeming
sweet,
convert
to
bitter
gall.
[ Exit. ]
ROMEO.
[
To
Juliet.
] If I
profane
with my
unworthiest
hand
This
holy
shrine, the
gentle
sin
is this,
My
lips, two
blushing
pilgrims,
ready
stand
To
smooth
that
rough
touch
with a
tender
kiss.
JULIET.
Good
pilgrim, you do
wrong
your hand too much,
Which
mannerly
devotion
shows
in this;
For
saints
have hands that
pilgrims
’ hands do
touch,
And
palm
to
palm
is
holy
palmers’
kiss.
ROMEO.
Have not
saints
lips, and
holy
palmers
too?
JULIET.
Ay,
pilgrim,
lips
that they must use in
prayer.
ROMEO.
O, then,
dear
saint,
let
lips
do what hands do:
They
pray,
grant
thou,
lest
faith
turn
to
despair.
JULIET.
Saints
do not
move, though
grant
for
prayers’
sake.
ROMEO.
Then
move
not while my
prayer
’s
effect
I take.
Thus
from my
lips, by
thine
my
sin
is
purg
’d.
[
Kissing
her.
]
JULIET.
Then have my
lips
the
sin
that they have took.
ROMEO.
Sin
from my
lips? O
trespass
sweetly
urg
’d!
Give
me my
sin
again.
JULIET.
You
kiss
by the
book.
NURSE.
Madam, your
mother
craves
a
word
with you.
ROMEO.
What is her
mother?
NURSE.
Marry,
bachelor,
Her
mother
is the
lady
of the house,
And a good
lady, and a
wise
and
virtuous.
I
nurs
’d her
daughter
that you
talk
’d
withal.
I
tell
you, he that can
lay
hold
of her
Shall
have the
chinks.
ROMEO.
Is she a
Capulet?
O
dear
account
! My life is my
foe
’s
debt.
BENVOLIO.
Away, be gone; the
sport
is at the
best.
ROMEO.
Ay, so I
fear; the more is my
unrest.
CAPULET.
Nay,
gentlemen,
prepare
not to be gone,
We have a
trifling
foolish
banquet
towards.
Is it e’en so?
Why
then, I
thank
you all;
I
thank
you,
honest
gentlemen; good night.
More
torches
here! Come on then,
let
’s to
bed.
Ah,
sirrah, by my
fay, it
waxes
late,
I’ll to my
rest.
[ Exeunt all but Juliet and Nurse. ]
JULIET.
Come
hither,
Nurse. What is
yond
gentleman?
NURSE.
The
son
and
heir
of old
Tiberio.
JULIET.
What’s he that now is going out of
door?
NURSE.
Marry, that I think be
young
Petruchio.
JULIET.
What’s he that
follows
here, that would not
dance?
NURSE.
I know not.
JULIET.
Go
ask
his
name. If he be
married,
My
grave
is like to be my
wedding
bed.
NURSE.
His
name
is
Romeo, and a
Montague,
The only
son
of your great
enemy.
JULIET.
My only
love
sprung
from my only
hate
!
Too
early
seen
unknown, and known too
late
!
Prodigious
birth
of
love
it is to me,
That I must
love
a
loathed
enemy.
NURSE.
What’s this? What’s this?
JULIET.
A
rhyme
I
learn
’d even now
Of one I
danc’d
withal.
[ One calls within, ‘ Juliet ’. ]
NURSE.
Anon,
anon
!
Come
let
’s away, the
strangers
all are gone.
[ Exeunt. ]
end chapter
ACT II
Enter Chorus.
CHORUS.
Now old
desire
doth
in his
deathbed
lie,
And
young
affection
gapes
to be his
heir;
That
fair
for which
love
groan
’d for and would
die,
With
tender
Juliet
match
’d, is now not
fair.
Now
Romeo
is
belov’d, and
loves
again,
Alike
bewitched
by the
charm
of
looks;
But to his
foe
suppos
’d he must
complain,
And she
steal
love
’s
sweet
bait
from
fearful
hooks:
Being
held
a
foe, he may not have
access
To
breathe
such
vows
as
lovers
use to
swear;
And she as much in
love, her
means
much less
To
meet
her new
beloved
anywhere.
But
passion
lends
them
power, time
means, to
meet,
Tempering
extremities
with
extreme
sweet.
[ Exit. ]
SCENE I. An open place adjoining Capulet ’s Garden.
Enter Romeo.
ROMEO.
Can I go
forward
when my
heart
is here?
Turn
back,
dull
earth, and
find
thy
centre
out.
[ He climbs the wall and leaps down within it. ]
Enter Benvolio and Mercutio.
BENVOLIO.
Romeo
! My
cousin
Romeo
!
Romeo
!
MERCUTIO.
He is
wise,
And on my life
hath
stol’n him home to
bed.
BENVOLIO.
He
ran
this way, and
leap’d this
orchard
wall:
Call, good
Mercutio.
MERCUTIO.
Nay, I’ll
conjure
too.
Romeo
!
Humours
!
Madman
!
Passion
!
Lover
!
Appear
thou
in the
likeness
of a
sigh,
Speak
but one
rhyme, and I am
satisfied;
Cry
but ‘Ah me!’
Pronounce
but
Love
and
dove;
Speak
to my
gossip
Venus
one
fair
word,
One
nickname
for her
purblind
son
and
heir,
Young
Abraham
Cupid, he that
shot
so
trim
When
King
Cophetua
lov
’d the
beggar
-
maid.
He
heareth
not, he
stirreth
not, he
moveth
not;
The
ape
is
dead, and I must
conjure
him.
I
conjure
thee
by
Rosaline
’s
bright
eyes,
By her high
forehead
and her
scarlet
lip,
By her
fine
foot,
straight
leg, and
quivering
thigh,
And the
demesnes
that there
adjacent
lie,
That in
thy
likeness
thou
appear
to us.
BENVOLIO.
An if he
hear
thee,
thou
wilt
anger
him.
MERCUTIO.
This
cannot
anger
him. ’
Twould
anger
him
To
raise
a
spirit
in his
mistress
’
circle,
Of some
strange
nature,
letting
it there
stand
Till
she had
laid
it, and
conjur’d it down;
That were some
spite. My
invocation
Is
fair
and
honest, and, in his
mistress
’
name,
I
conjure
only but to
raise
up him.
BENVOLIO.
Come, he
hath
hid
himself
among
these
trees
To be
consorted
with the
humorous
night.
Blind
is his
love, and
best
befits
the
dark.
MERCUTIO.
If
love
be
blind,
love
cannot
hit
the
mark.
Now will he
sit
under a
medlar
tree,
And
wish
his
mistress
were that
kind
of
fruit
As
maids
call
medlars
when they
laugh
alone.
O
Romeo, that she were, O that she were
An
open
-
arse
and
thou
a
poperin
pear
!
Romeo, good night. I’ll to my
truckle
-
bed.
This
field
-
bed
is too
cold
for me to
sleep.
Come,
shall
we go?
BENVOLIO.
Go then; for ’
tis
in
vain
To
seek
him here that
means
not to be found.
[ Exeunt. ]
SCENE II. Capulet ’s Garden.
Enter Romeo.
ROMEO.
He
jests
at
scars
that never
felt
a
wound.
Juliet appears above at a window.
But
soft, what
light
through
yonder
window
breaks?
It is the
east, and
Juliet
is the
sun
!
Arise
fair
sun
and
kill
the
envious
moon,
Who is
already
sick
and
pale
with
grief,
That
thou
her
maid
art
far more
fair
than she.
Be not her
maid
since she is
envious;
Her
vestal
livery
is but
sick
and
green,
And
none
but
fools
do
wear
it;
cast
it off.
It is my
lady, O it is my
love
!
O, that she
knew
she were!
She
speaks, yet she says nothing. What of that?
Her
eye
discourses, I will
answer
it.
I am too
bold, ’
tis
not to me she
speaks.
Two of the
fairest
stars
in all the
heaven,
Having
some
business, do
entreat
her
eyes
To
twinkle
in their
spheres
till
they
return.
What if her
eyes
were there, they in her head?
The
brightness
of her
cheek
would
shame
those
stars,
As
daylight
doth
a
lamp; her
eyes
in
heaven
Would through the
airy
region
stream
so
bright
That
birds
would
sing
and think it were not night.
See how she
leans
her
cheek
upon her hand.
O that I were a
glove
upon that hand,
That I might
touch
that
cheek.
JULIET.
Ay me.
ROMEO.
She
speaks.
O
speak
again
bright
angel, for
thou
art
As
glorious
to this night, being o’er my head,
As is a
winged
messenger
of
heaven
Unto
the
white
-
upturned
wondering
eyes
Of
mortals
that
fall
back to
gaze
on him
When he
bestrides
the
lazy
-
puffing
clouds
And
sails
upon the
bosom
of the
air.
JULIET.
O
Romeo,
Romeo,
wherefore
art
thou
Romeo?
Deny
thy
father
and
refuse
thy
name.
Or if
thou
wilt
not, be but
sworn
my
love,
And I’ll no
longer
be a
Capulet.
ROMEO.
[
Aside.
]
Shall
I
hear
more, or
shall
I
speak
at this?
JULIET.
’
Tis
but
thy
name
that is my
enemy;
Thou
art
thyself, though not a
Montague.
What’s
Montague? It is
nor
hand
nor
foot,
Nor
arm,
nor
face,
nor
any other part
Belonging
to a man. O be some other
name.
What’s in a
name? That which we
call
a
rose
By any other
name
would
smell
as
sweet;
So
Romeo
would, were he not
Romeo
call
’d,
Retain
that
dear
perfection
which he
owes
Without that
title.
Romeo,
doff
thy
name,
And for
thy
name, which is no part of
thee,
Take all
myself.
ROMEO.
I take
thee
at
thy
word.
Call
me but
love, and I’ll be new
baptis’d;
Henceforth
I never will be
Romeo.
JULIET.
What man
art
thou
that,
thus
bescreen’d in night
So
stumblest
on my
counsel?
ROMEO.
By a
name
I know not how to
tell
thee
who I am:
My
name,
dear
saint, is
hateful
to
myself,
Because it is an
enemy
to
thee.
Had I it
written, I would
tear
the
word.
JULIET.
My
ears
have yet not
drunk
a
hundred
words
Of
thy
tongue’s
utterance, yet I know the
sound.
Art
thou
not
Romeo, and a
Montague?
ROMEO.
Neither,
fair
maid, if
either
thee
dislike.
JULIET.
How
cam’st
thou
hither,
tell
me, and
wherefore?
The
orchard
walls
are high and
hard
to
climb,
And the place
death,
considering
who
thou
art,
If any of my
kinsmen
find
thee
here.
ROMEO.
With
love
’s
light
wings
did I o’
erperch
these
walls,
For
stony
limits
cannot
hold
love
out,
And what
love
can do, that
dares
love
attempt:
Therefore
thy
kinsmen
are no
stop
to me.
JULIET.
If they do see
thee, they will
murder
thee.
ROMEO.
Alack, there
lies
more
peril
in
thine
eye
Than
twenty
of their
swords.
Look
thou
but
sweet,
And I am
proof
against their
enmity.
JULIET.
I would not for the world they
saw
thee
here.
ROMEO.
I have night’s
cloak
to
hide
me from their
eyes,
And but
thou
love
me,
let
them
find
me here.
My life were better ended by their
hate
Than
death
prorogued,
wanting
of
thy
love.
JULIET.
By
whose
direction
found’st
thou
out this place?
ROMEO.
By
love, that first did
prompt
me to
enquire;
He
lent
me
counsel, and I
lent
him
eyes.
I am no
pilot; yet
wert
thou
as far
As that
vast
shore
wash’d with the
farthest
sea,
I should
adventure
for such
merchandise.
JULIET.
Thou
knowest
the
mask
of night is on my
face,
Else
would a
maiden
blush
bepaint
my
cheek
For that which
thou
hast
heard
me
speak
tonight.
Fain
would I
dwell
on
form,
fain,
fain
deny
What I have
spoke; but
farewell
compliment.
Dost
thou
love
me? I know
thou
wilt
say Ay,
And I will take
thy
word. Yet, if
thou
swear
’st,
Thou
mayst
prove
false. At
lovers
’
perjuries,
They say
Jove
laughs. O
gentle
Romeo,
If
thou
dost
love,
pronounce
it
faithfully.
Or if
thou
thinkest
I am too
quickly
won,
I’ll
frown
and be
perverse, and say
thee
nay,
So
thou
wilt
woo. But
else, not for the world.
In
truth,
fair
Montague, I am too
fond;
And
therefore
thou
mayst
think my ’
haviour
light:
But
trust
me,
gentleman, I’ll
prove
more
true
Than those that have more
cunning
to be
strange.
I should have been more
strange, I must
confess,
But that
thou
overheard’st,
ere
I was ’
ware,
My
true
-
love
passion;
therefore
pardon
me,
And not
impute
this
yielding
to
light
love,
Which the
dark
night
hath
so
discovered.
ROMEO.
Lady, by
yonder
blessed
moon
I
vow,
That
tips
with
silver
all these
fruit
-
tree
tops,—
JULIET.
O
swear
not by the
moon, th’
inconstant
moon,
That
monthly
changes
in her
circled
orb,
Lest
that
thy
love
prove
likewise
variable.
ROMEO.
What
shall
I
swear
by?
JULIET.
Do not
swear
at all.
Or if
thou
wilt,
swear
by
thy
gracious
self,
Which is the
god
of my
idolatry,
And I’ll
believe
thee.
ROMEO.
If my
heart
’s
dear
love,—
JULIET.
Well, do not
swear.
Although
I
joy
in
thee,
I have no
joy
of this
contract
tonight;
It is too
rash, too
unadvis’d, too
sudden,
Too like the
lightning, which
doth
cease
to be
Ere
one can say “It
lightens.”
Sweet, good night.
This
bud
of
love, by
summer
’s
ripening
breath,
May
prove
a
beauteous
flower
when
next
we
meet.
Good night, good night. As
sweet
repose
and
rest
Come to
thy
heart
as that
within
my
breast.
ROMEO.
O
wilt
thou
leave
me so
unsatisfied?
JULIET.
What
satisfaction
canst
thou
have
tonight?
ROMEO.
Th’
exchange
of
thy
love
’s
faithful
vow
for
mine.
JULIET.
I
gave
thee
mine
before
thou
didst
request
it;
And yet I would it were to
give
again.
ROMEO.
Would’st
thou
withdraw
it? For what
purpose,
love?
JULIET.
But to be
frank
and
give
it
thee
again.
And yet I
wish
but for the
thing
I have;
My
bounty
is as
boundless
as the
sea,
My
love
as
deep; the more I
give
to
thee,
The more I have, for both are
infinite.
I
hear
some
noise
within.
Dear
love,
adieu.
[
Nurse
calls
within.
]
Anon, good
Nurse
!—
Sweet
Montague
be
true.
Stay
but a little, I will come again.
[ Exit. ]
ROMEO.
O
blessed,
blessed
night. I am
afeard,
Being in night, all this is but a
dream,
Too
flattering
sweet
to be
substantial.
Enter Juliet above.
JULIET.
Three
words,
dear
Romeo, and good night
indeed.
If that
thy
bent
of
love
be
honourable,
Thy
purpose
marriage,
send
me
word
tomorrow,
By one that I’ll
procure
to come to
thee,
Where and what time
thou
wilt
perform
the
rite,
And all my
fortunes
at
thy
foot
I’ll
lay
And
follow
thee
my
lord
throughout
the world.
NURSE.
[
Within.
]
Madam.
JULIET.
I come,
anon.— But if
thou
meanest
not well,
I do
beseech
thee,—
NURSE.
[
Within.
]
Madam.
JULIET.
By and by I come—
To
cease
thy
strife
and
leave
me to my
grief.
Tomorrow
will I
send.
ROMEO.
So
thrive
my
soul,—
JULIET.
A
thousand
times good night.
[ Exit. ]
ROMEO.
A
thousand
times the
worse, to
want
thy
light.
Love
goes
toward
love
as
schoolboys
from their
books,
But
love
from
love,
towards
school with
heavy
looks.
[ Retiring slowly. ]
Re- enter Juliet, above.
JULIET.
Hist
!
Romeo,
hist
! O for a
falconer’s
voice
To
lure
this
tassel
-
gentle
back again.
Bondage
is
hoarse
and may not
speak
aloud,
Else
would I
tear
the
cave
where
Echo
lies,
And make her
airy
tongue
more
hoarse
than
mine
With
repetition
of my
Romeo
’s
name.
ROMEO.
It is my
soul
that
calls
upon my
name.
How
silver
-
sweet
sound
lovers
’
tongues
by night,
Like
softest
music
to
attending
ears.
JULIET.
Romeo.
ROMEO.
My
nyas?
JULIET.
What o’
clock
tomorrow
Shall
I
send
to
thee?
ROMEO.
By the
hour
of
nine.
JULIET.
I will not
fail. ’
Tis
twenty
years
till
then.
I have
forgot
why
I did
call
thee
back.
ROMEO.
Let
me
stand
here
till
thou
remember
it.
JULIET.
I
shall
forget, to have
thee
still
stand
there,
Remembering
how I
love
thy
company.
ROMEO.
And I’ll still
stay, to have
thee
still
forget,
Forgetting
any other home but this.
JULIET.
’
Tis
almost
morning; I would have
thee
gone,
And yet no
farther
than a
wanton’s
bird,
That
lets
it
hop
a little from her hand,
Like a
poor
prisoner
in his
twisted
gyves,
And with a
silk
thread
plucks
it back again,
So
loving
-
jealous
of his
liberty.
ROMEO.
I would I were
thy
bird.
JULIET.
Sweet, so would I:
Yet I should
kill
thee
with much
cherishing.
Good night, good night.
Parting
is such
sweet
sorrow
That I
shall
say good night
till
it be
morrow.
[ Exit. ]
ROMEO.
Sleep
dwell
upon
thine
eyes,
peace
in
thy
breast.
Would I were
sleep
and
peace, so
sweet
to
rest.
Hence
will I to my
ghostly
Sire’s
cell,
His
help
to
crave
and my
dear
hap
to
tell.
[ Exit. ]
SCENE III. Friar Lawrence ’s Cell.
Enter Friar Lawrence with a basket.
FRIAR
LAWRENCE.
The
grey
-ey’d
morn
smiles
on the
frowning
night,
Chequering
the
eastern
clouds
with
streaks
of
light;
And
fleckled
darkness
like a
drunkard
reels
From
forth
day’s
pathway, made by
Titan’s
fiery
wheels
Now,
ere
the
sun
advance
his
burning
eye,
The day to
cheer, and night’s
dank
dew
to
dry,
I must
upfill
this
osier
cage
of
ours
With
baleful
weeds
and
precious
-
juiced
flowers.
The
earth
that’s
nature
’s
mother, is her
tomb;
What is her
burying
grave, that is her
womb:
And from her
womb
children
of
divers
kind
We
sucking
on her
natural
bosom
find.
Many for many
virtues
excellent,
None
but for some, and yet all
different.
O,
mickle
is the
powerful
grace
that
lies
In
plants,
herbs,
stones, and their
true
qualities.
For
naught
so
vile
that on the
earth
doth
live
But to the
earth
some
special
good
doth
give;
Nor
aught
so good but,
strain’d from that
fair
use,
Revolts
from
true
birth,
stumbling
on
abuse.
Virtue
itself
turns
vice
being
misapplied,
And
vice
sometime
’s by
action
dignified.
Enter Romeo.
Within
the
infant
rind
of this
weak
flower
Poison
hath
residence, and
medicine
power:
For this, being
smelt, with that part
cheers
each part;
Being
tasted,
slays
all
senses
with the
heart.
Two such
opposed
kings
encamp
them still
In man as well as
herbs,—
grace
and
rude
will;
And where the
worser
is
predominant,
Full
soon
the
canker
death
eats
up that
plant.
ROMEO.
Good
morrow,
father.
FRIAR
LAWRENCE.
Benedicite
!
What
early
tongue
so
sweet
saluteth
me?
Young
son, it
argues
a
distemper’d head
So
soon
to
bid
good
morrow
to
thy
bed.
Care
keeps
his
watch
in every old man’s
eye,
And where
care
lodges
sleep
will never
lie;
But where
unbruised
youth
with
unstuff’d
brain
Doth
couch
his
limbs, there
golden
sleep
doth
reign.
Therefore
thy
earliness
doth
me
assure
Thou
art
uprous’d with some
distemperature;
Or if not so, then here I
hit
it right,
Our
Romeo
hath
not been in
bed
tonight.
ROMEO.
That last is
true; the
sweeter
rest
was
mine.
FRIAR
LAWRENCE.
God
pardon
sin.
Wast
thou
with
Rosaline?
ROMEO.
With
Rosaline, my
ghostly
father? No.
I have
forgot
that
name, and that
name
’s
woe.
FRIAR
LAWRENCE.
That’s my good
son. But where
hast
thou
been then?
ROMEO.
I’ll
tell
thee
ere
thou
ask
it me again.
I have been
feasting
with
mine
enemy,
Where on a
sudden
one
hath
wounded
me
That’s by me
wounded. Both our
remedies
Within
thy
help
and
holy
physic
lies.
I
bear
no
hatred,
blessed
man; for lo,
My
intercession
likewise
steads
my
foe.
FRIAR
LAWRENCE.
Be
plain, good
son, and
homely
in
thy
drift;
Riddling
confession
finds
but
riddling
shrift.
ROMEO.
Then
plainly
know my
heart
’s
dear
love
is set
On the
fair
daughter
of
rich
Capulet.
As
mine
on
hers, so
hers
is set on
mine;
And all
combin’d,
save
what
thou
must
combine
By
holy
marriage. When, and where, and how
We
met, we
woo
’d, and made
exchange
of
vow,
I’ll
tell
thee
as we
pass; but this I
pray,
That
thou
consent
to
marry
us
today.
FRIAR
LAWRENCE.
Holy
Saint
Francis
! What a
change
is here!
Is
Rosaline, that
thou
didst
love
so
dear,
So
soon
forsaken?
Young
men’s
love
then
lies
Not
truly
in their
hearts, but in their
eyes.
Jesu
Maria, what a
deal
of
brine
Hath
wash
’d
thy
sallow
cheeks
for
Rosaline
!
How much
salt
water
thrown
away in
waste,
To
season
love, that of it
doth
not
taste.
The
sun
not yet
thy
sighs
from
heaven
clears,
Thy
old
groans
yet
ring
in
mine
ancient
ears.
Lo here upon
thy
cheek
the
stain
doth
sit
Of an old
tear
that is not
wash
’d off yet.
If
ere
thou
wast
thyself, and these
woes
thine,
Thou
and these
woes
were all for
Rosaline,
And
art
thou
chang’d?
Pronounce
this
sentence
then,
Women
may
fall, when there’s no
strength
in men.
ROMEO.
Thou
chidd’st me
oft
for
loving
Rosaline.
FRIAR
LAWRENCE.
For
doting, not for
loving,
pupil
mine.
ROMEO.
And
bad’st me
bury
love.
FRIAR
LAWRENCE.
Not in a
grave
To
lay
one in, another out to have.
ROMEO.
I
pray
thee
chide
me not, her I
love
now
Doth
grace
for
grace
and
love
for
love
allow.
The other did not so.
FRIAR
LAWRENCE.
O, she
knew
well
Thy
love
did
read
by
rote, that could not
spell.
But come
young
waverer, come go with me,
In one
respect
I’ll
thy
assistant
be;
For this
alliance
may so
happy
prove,
To
turn
your
households
’
rancour
to
pure
love.
ROMEO.
O
let
us
hence; I
stand
on
sudden
haste.
FRIAR
LAWRENCE.
Wisely
and
slow; they
stumble
that
run
fast.
[ Exeunt. ]
SCENE IV. A Street.
Enter Benvolio and Mercutio.
MERCUTIO.
Where the
devil
should this
Romeo
be? Came he not home
tonight?
BENVOLIO.
Not to his
father
’s; I
spoke
with his man.
MERCUTIO.
Why, that same
pale
hard
-
hearted
wench, that
Rosaline,
torments
him so that he
will
sure
run
mad.
BENVOLIO.
Tybalt, the
kinsman
to old
Capulet,
hath
sent
a
letter
to his
father
’s
house.
MERCUTIO.
A
challenge, on my life.
BENVOLIO.
Romeo
will
answer
it.
MERCUTIO.
Any man that can
write
may
answer
a
letter.
BENVOLIO.
Nay, he will
answer
the
letter
’s
master, how he
dares, being
dared.
MERCUTIO.
Alas
poor
Romeo, he is
already
dead,
stabbed
with a
white
wench
’s
black
eye;
run
through the
ear
with a
love
song, the very
pin
of his
heart
cleft
with
the
blind
bow
-
boy
’s
butt
-
shaft. And is he a man to
encounter
Tybalt?
BENVOLIO.
Why, what is
Tybalt?
MERCUTIO.
More than
Prince
of
cats. O, he’s the
courageous
captain
of
compliments.
He
fights
as you
sing
prick
-
song,
keeps
time,
distance, and
proportion. He
rests
his
minim
rest, one, two, and the
third
in your
bosom: the very
butcher
of a
silk
, a
duellist, a
duellist; a
gentleman
of the very first house,
of the first and
second
cause. Ah, the
immortal
passado, the
punto
reverso, the
hay.
BENVOLIO.
The what?
MERCUTIO.
The
pox
of such
antic
lisping,
affecting
phantasies; these new
tuners
of
accent. By
Jesu, a very good
blade, a very
tall
man, a very good
whore.
Why, is
not this a
lamentable
thing,
grandsire, that we should be
thus
afflicted
with
these
strange
flies, these
fashion
-
mongers, these
pardon
-me’s, who
stand
so much on the new
form
that they
cannot
sit
at
ease
on the old
bench? O their
bones, their
bones
!
Enter Romeo.
BENVOLIO.
Here comes
Romeo, here comes
Romeo
!
MERCUTIO.
Without his
roe, like a
dried
herring. O
flesh,
flesh, how
art
thou
fishified
!
Now is he for the numbers that
Petrarch
flowed
in.
Laura, to his
lady, was but
a
kitchen
wench,—
marry, she had a better
love
to
berhyme
her:
Dido
a
dowdy;
Cleopatra
a
gypsy;
Helen
and
Hero
hildings
and
harlots;
Thisbe
a
grey
eye
or so, but not to the
purpose.
Signior
Romeo,
bonjour
! There’s a
French
salutation
to your
French
slop. You
gave
us the
counterfeit
fairly
last
night.
ROMEO.
Good
morrow
to you both. What
counterfeit
did I
give
you?
MERCUTIO.
The
slip
sir, the
slip; can you not
conceive?
ROMEO.
Pardon, good
Mercutio, my
business
was great, and in such a
case
as
mine
a man
may
strain
courtesy.
MERCUTIO.
That’s as much as to say, such a
case
as
yours
constrains
a man to
bow
in
the
hams.
ROMEO.
Meaning, to
curtsy.
MERCUTIO.
Thou
hast
most
kindly
hit
it.
ROMEO.
A most
courteous
exposition.
MERCUTIO.
Nay, I am the very
pink
of
courtesy.
ROMEO.
Pink
for
flower.
MERCUTIO.
Right.
ROMEO.
Why, then is my
pump
well
flowered.
MERCUTIO.
Sure
wit,
follow
me this
jest
now,
till
thou
hast
worn
out
thy
pump, that when
the
single
sole
of it is
worn, the
jest
may
remain
after the
wearing,
solely
singular.
ROMEO.
O
single
-
soled
jest,
solely
singular
for the
singleness
!
MERCUTIO.
Come between us, good
Benvolio; my
wits
faint.
ROMEO.
Swits
and
spurs,
swits
and
spurs; or I’ll
cry
a
match.
MERCUTIO.
Nay, if
thy
wits
run
the
wild
-
goose
chase, I am done. For
thou
hast
more of the
wild
-
goose
in one of
thy
wits, than I am
sure, I have in my
whole
five. Was I
with you there for the
goose?
ROMEO.
Thou
wast
never with me for
anything, when
thou
wast
not there for the
goose.
MERCUTIO.
I will
bite
thee
by the
ear
for that
jest.
ROMEO.
Nay, good
goose,
bite
not.
MERCUTIO.
Thy
wit
is a very
bitter
sweeting, it is a most
sauce.
ROMEO.
And is it not then well
served
in to a
sweet
goose?
MERCUTIO.
O here’s a
wit
of
cheveril, that
stretches
from an
inch
narrow
to an
ell
broad.
ROMEO.
I
stretch
it out for that
word
broad, which
added
to the
goose,
proves
thee
far
and
wide
a
broad
goose.
MERCUTIO.
Why, is not this better now than
groaning
for
love? Now
art
thou
sociable, now
art
thou
Romeo; now
art
thou
what
thou
art, by
art
as well as by
nature. For
this
drivelling
love
is like a great
natural, that
runs
lolling
up and down to
hide
his
bauble
in a
hole.
BENVOLIO.
Stop
there,
stop
there.
MERCUTIO.
Thou
desirest
me to
stop
in my
tale
against the
hair.
BENVOLIO.
Thou
wouldst
else
have made
thy
tale
large.
MERCUTIO.
O,
thou
art
deceived; I would have made it
short, for I was come to the
whole
depth
of my
tale, and
meant
indeed
to
occupy
the
argument
no
longer.
Enter Nurse and Peter.
ROMEO.
Here’s
goodly
gear
!
A
sail, a
sail
!
MERCUTIO.
Two, two; a
shirt
and a
smock.
NURSE.
Peter
!
PETER.
Anon.
NURSE.
My
fan,
Peter.
MERCUTIO.
Good
Peter, to
hide
her
face; for her
fan
’s the
fairer
face.
NURSE.
God
ye good
morrow,
gentlemen.
MERCUTIO.
God
ye good-
den,
fair
gentlewoman.
NURSE.
Is it good-
den?
MERCUTIO.
’
Tis
no less, I
tell
ye; for the
bawdy
hand of the
dial
is now upon the
prick
of
noon.
NURSE.
Out upon you! What a man are you?
ROMEO.
One,
gentlewoman, that
God
hath
made for himself to
mar.
NURSE.
By my
troth, it is well said; for himself to
mar,
quoth
a?
Gentlemen, can any
of you
tell
me where I may
find
the
young
Romeo?
ROMEO.
I can
tell
you: but
young
Romeo
will be older when you have found him than he
was when you
sought
him. I am the
youngest
of that
name, for
fault
of a
worse.
NURSE.
You say well.
MERCUTIO.
Yea, is the
worst
well? Very well took, i’
faith;
wisely,
wisely.
NURSE.
If you be he,
sir, I
desire
some
confidence
with you.
BENVOLIO.
She will
endite
him to some
supper.
MERCUTIO.
A
bawd, a
bawd, a
bawd
! So ho!
ROMEO.
What
hast
thou
found?
MERCUTIO.
No
hare,
sir;
unless
a
hare,
sir, in a
lenten
pie, that is something
stale
and
hoar
ere
it be
spent.
[
Sings.
]
An old
hare
hoar,
And an old
hare
hoar,
Is very good
meat
in
Lent;
But a
hare
that is
hoar
Is too much for a
score
When it
hoars
ere
it be
spent.
Romeo, will you come to your
father
’s? We’ll to
dinner
thither.
ROMEO.
I will
follow
you.
MERCUTIO.
Farewell,
ancient
lady;
farewell,
lady,
lady,
lady.
[ Exeunt Mercutio and Benvolio. ]
NURSE.
I
pray
you,
sir, what
saucy
merchant
was this that was so
full
of his
ropery?
ROMEO.
A
gentleman,
Nurse, that
loves
to
hear
himself
talk, and will
speak
more in a
minute
than he will
stand
to in a
month.
NURSE.
And a
speak
anything
against me, I’ll take him down, and a were
lustier
than he is, and
twenty
such
Jacks. And if I
cannot, I’ll
find
those that
shall.
Scurvy
! I am
none
of his
flirt
-
gills; I am
none
of his
skains
-
mates.—And
thou
must
stand
by too and
suffer
every
knave
to use me
at his
pleasure
!
PETER.
I
saw
no man use you at his
pleasure; if I had, my
weapon
should
quickly
have
been out. I
warrant
you, I
dare
draw
as
soon
as another man, if I see
occasion
in a good
quarrel, and the
law
on my
side.
NURSE.
Now,
afore
God, I am so
vexed
that every part about me
quivers.
Scurvy
knave.
Pray
you,
sir, a
word: and as I told you, my
young
lady
bid
me
enquire
you out;
what she
bade
me say, I will
keep
to
myself. But first
let
me
tell
ye, if ye
should
lead
her in a
fool
’s
paradise, as they say, it were a very
gross
kind
of
behaviour, as they say; for the
gentlewoman
is
young. And
therefore, if
you should
deal
double
with her,
truly
it were an
ill
thing
to be
offered
to
any
gentlewoman, and very
weak
dealing.
ROMEO.
Nurse,
commend
me to
thy
lady
and
mistress. I
protest
unto
thee,—
NURSE.
Good
heart, and i’
faith
I will
tell
her as much.
Lord,
Lord, she will be
a
joyful
woman.
ROMEO.
What
wilt
thou
tell
her,
Nurse?
Thou
dost
not
mark
me.
NURSE.
I will
tell
her,
sir, that you do
protest, which, as I take it, is a
gentlemanlike
offer.
ROMEO.
Bid
her
devise
Some
means
to come to
shrift
this
afternoon,
And there she
shall
at
Friar
Lawrence
’
cell
Be
shriv’d and
married. Here is for
thy
pains.
NURSE.
No
truly,
sir; not a
penny.
ROMEO.
Go to; I say you
shall.
NURSE.
This
afternoon,
sir? Well, she
shall
be there.
ROMEO.
And
stay, good
Nurse,
behind
the
abbey
wall.
Within
this
hour
my man
shall
be with
thee,
And
bring
thee
cords
made like a
tackled
stair,
Which to the high
topgallant
of my
joy
Must be my
convoy
in the
secret
night.
Farewell, be
trusty, and I’ll
quit
thy
pains;
Farewell;
commend
me to
thy
mistress.
NURSE.
Now
God
in
heaven
bless
thee.
Hark
you,
sir.
ROMEO.
What say’st
thou, my
dear
Nurse?
NURSE.
Is your man
secret? Did you ne’er
hear
say,
Two may
keep
counsel, putting one away?
ROMEO.
I
warrant
thee
my man’s as
true
as
steel.
NURSE.
Well,
sir, my
mistress
is the
sweetest
lady.
Lord,
Lord
! When ’
twas
a
little
prating
thing,—O, there is a
nobleman
in
town, one
Paris, that
would
fain
lay
knife
aboard; but she, good
soul, had as
lief
see a
toad, a very
toad, as see him. I
anger
her
sometimes, and
tell
her that
Paris
is the
properer
man, but I’ll
warrant
you, when I say so, she
looks
as
pale
as
any
clout
in the
versal
world.
Doth
not
rosemary
and
Romeo
begin
both with a
letter?
ROMEO.
Ay,
Nurse; what of that? Both with an R.
NURSE.
Ah,
mocker
! That’s the
dog
’s
name. R is for the—no, I know it
begins
with some other
letter, and she
hath
the
prettiest
sententious
of it, of
you and
rosemary, that it would do you good to
hear
it.
ROMEO.
Commend
me to
thy
lady.
NURSE.
Ay, a
thousand
times.
Peter
!
[ Exit Romeo. ]
PETER.
Anon.
NURSE.
Before and
apace.
[ Exeunt. ]
SCENE V. Capulet ’s Garden.
Enter Juliet.
JULIET.
The
clock
struck
nine
when I did
send
the
Nurse,
In
half
an
hour
she
promised
to
return.
Perchance
she
cannot
meet
him. That’s not so.
O, she is
lame.
Love
’s
heralds
should be thoughts,
Which
ten
times
faster
glides
than the
sun
’s
beams,
Driving
back
shadows
over
lowering
hills:
Therefore
do
nimble
-
pinion’d
doves
draw
love,
And
therefore
hath
the
wind
-
swift
Cupid
wings.
Now is the
sun
upon the
highmost
hill
Of this day’s
journey, and from
nine
till
twelve
Is three long
hours, yet she is not come.
Had she
affections
and
warm
youthful
blood,
She’d be as
swift
in
motion
as a
ball;
My
words
would
bandy
her to my
sweet
love,
And his to me.
But old
folks, many
feign
as they were
dead;
Unwieldy,
slow,
heavy
and
pale
as
lead.
Enter Nurse and Peter.
O
God, she comes. O
honey
Nurse, what
news?
Hast
thou
met
with him?
Send
thy
man away.
NURSE.
Peter,
stay
at the
gate.
[ Exit Peter. ]
JULIET.
Now, good
sweet
Nurse,—O
Lord,
why
look
’st
thou
sad?
Though
news
be
sad, yet
tell
them
merrily;
If good,
thou
sham’st the
music
of
sweet
news
By
playing
it to me with so
sour
a
face.
NURSE.
I am
aweary,
give
me
leave
awhile;
Fie, how my
bones
ache
! What a
jaunt
have I had!
JULIET.
I would
thou
hadst
my
bones, and I
thy
news:
Nay
come, I
pray
thee
speak; good, good
Nurse,
speak.
NURSE.
Jesu, what
haste? Can you not
stay
a while?
Do you not see that I am out of
breath?
JULIET.
How
art
thou
out of
breath, when
thou
hast
breath
To say to me that
thou
art
out of
breath?
The
excuse
that
thou
dost
make in this
delay
Is
longer
than the
tale
thou
dost
excuse.
Is
thy
news
good or
bad?
Answer
to that;
Say
either, and I’ll
stay
the
circumstance.
Let
me be
satisfied, is’t good or
bad?
NURSE.
Well, you have made a
simple
choice; you know not how to
choose
a man.
Romeo?
No, not he. Though his
face
be better than any man’s, yet his
leg
excels
all men’s, and for a hand and a
foot, and a
body, though they be not to
be
talked
on, yet they are
past
compare. He is not the
flower
of
courtesy, but
I’ll
warrant
him as
gentle
as a
lamb. Go
thy
ways,
wench,
serve
God.
What, have you
dined
at home?
JULIET.
No, no. But all this did I know before.
What says he of our
marriage? What of that?
NURSE.
Lord, how my head
aches
! What a head have I!
It
beats
as it would
fall
in
twenty
pieces.
My back o’ t’other
side,—O my back, my back!
Beshrew
your
heart
for
sending
me about
To
catch
my
death
with
jauncing
up and down.
JULIET.
I’
faith, I am
sorry
that
thou
art
not well.
Sweet,
sweet,
sweet
Nurse,
tell
me, what says my
love?
NURSE.
Your
love
says like an
honest
gentleman,
And a
courteous, and a
kind, and a
handsome,
And I
warrant
a
virtuous,—Where is your
mother?
JULIET.
Where is my
mother?
Why, she is
within.
Where should she be? How
oddly
thou
repliest.
‘Your
love
says, like an
honest
gentleman,
‘Where is your
mother?’
NURSE.
O
God
’s
lady
dear,
Are you so
hot?
Marry, come up, I
trow.
Is this the
poultice
for my
aching
bones?
Henceforward
do your
messages
yourself.
JULIET.
Here’s such a
coil. Come, what says
Romeo?
NURSE.
Have you got
leave
to go to
shrift
today?
JULIET.
I have.
NURSE.
Then
hie
you
hence
to
Friar
Lawrence
’
cell;
There
stays
a
husband
to make you a
wife.
Now comes the
wanton
blood
up in your
cheeks,
They’ll be in
scarlet
straight
at any
news.
Hie
you to
church. I must another way,
To
fetch
a
ladder
by the which your
love
Must
climb
a
bird
’s
nest
soon
when it is
dark.
I am the
drudge, and
toil
in your
delight;
But you
shall
bear
the
burden
soon
at night.
Go. I’ll to
dinner;
hie
you to the
cell.
JULIET.
Hie
to high
fortune
!
Honest
Nurse,
farewell.
[ Exeunt. ]
SCENE VI. Friar Lawrence ’s Cell.
Enter Friar Lawrence and Romeo.
FRIAR
LAWRENCE.
So
smile
the
heavens
upon this
holy
act
That after-
hours
with
sorrow
chide
us not.
ROMEO.
Amen,
amen, but come what
sorrow
can,
It
cannot
countervail
the
exchange
of
joy
That one
short
minute
gives
me in her
sight.
Do
thou
but
close
our hands with
holy
words,
Then
love
-
devouring
death
do what he
dare,
It is enough I may but
call
her
mine.
FRIAR
LAWRENCE.
These
violent
delights
have
violent
ends,
And in their
triumph
die; like
fire
and
powder,
Which as they
kiss
consume. The
sweetest
honey
Is
loathsome
in his own
deliciousness,
And in the
taste
confounds
the
appetite.
Therefore
love
moderately: long
love
doth
so;
Too
swift
arrives
as
tardy
as too
slow.
Enter Juliet.
Here comes the
lady. O, so
light
a
foot
Will ne’er
wear
out the
everlasting
flint.
A
lover
may
bestride
the
gossamers
That
idles
in the
wanton
summer
air
And yet not
fall; so
light
is
vanity.
JULIET.
Good even to my
ghostly
confessor.
FRIAR
LAWRENCE.
Romeo
shall
thank
thee,
daughter, for us both.
JULIET.
As much to him,
else
is his
thanks
too much.
ROMEO.
Ah,
Juliet, if the
measure
of
thy
joy
Be
heap’d like
mine, and that
thy
skill
be more
To
blazon
it, then
sweeten
with
thy
breath
This
neighbour
air, and
let
rich
music
’s
tongue
Unfold
the
imagin’d
happiness
that both
Receive
in
either
by this
dear
encounter.
JULIET.
Conceit
more
rich
in
matter
than in
words,
Brags
of his
substance, not of
ornament.
They are but
beggars
that can
count
their
worth;
But my
true
love
is
grown
to such
excess,
I
cannot
sum
up
sum
of
half
my
wealth.
FRIAR
LAWRENCE.
Come, come with me, and we will make
short
work,
For, by your
leaves, you
shall
not
stay
alone
Till
holy
church
incorporate
two in one.
[ Exeunt. ]
end chapter
ACT III
SCENE I. A public Place.
Enter Mercutio, Benvolio, Page and Servants.
BENVOLIO.
I
pray
thee, good
Mercutio,
let
’s
retire:
The day is
hot, the
Capulets
abroad,
And if we
meet, we
shall
not
scape
a
brawl,
For now these
hot
days, is the
mad
blood
stirring.
MERCUTIO.
Thou
art
like one of these
fellows
that, when he
enters
the
confines
of a
tavern,
claps
me his
sword
upon the
table, and says ‘
God
send
me no
need
of
thee
!’ and by the
operation
of the
second
cup
draws
him on the
drawer,
when
indeed
there is no
need.
BENVOLIO.
Am I like such a
fellow?
MERCUTIO.
Come, come,
thou
art
as
hot
a
Jack
in
thy
mood
as any in
Italy; and as
soon
moved
to be
moody, and as
soon
moody
to be
moved.
BENVOLIO.
And what to?
MERCUTIO.
Nay, an there were two such, we should have
none
shortly, for one would
kill
the other.
Thou?
Why,
thou
wilt
quarrel
with a man that
hath
a
hair
more or a
hair
less in his
beard
than
thou
hast.
Thou
wilt
quarrel
with a man for
cracking
nuts, having no other
reason
but because
thou
hast
hazel
eyes. What
eye
but such an
eye
would
spy
out such a
quarrel?
Thy
head is as
full
of
quarrels
as an
egg
is
full
of
meat, and yet
thy
head
hath
been
beaten
as
addle
as an
egg
for
quarrelling.
Thou
hast
quarrelled
with a man for
coughing
in the
street, because he
hath
wakened
thy
dog
that
hath
lain
asleep
in the
sun.
Didst
thou
not
fall
out with a
tailor
for
wearing
his new
doublet
before
Easter? with
another for
tying
his new
shoes
with an old
riband? And yet
thou
wilt
tutor
me
from
quarrelling
!
BENVOLIO.
And I were so
apt
to
quarrel
as
thou
art, any man should
buy
the
fee
simple
of
my life for an
hour
and a
quarter.
MERCUTIO.
The
fee
simple
! O
simple
!
Enter Tybalt and others.
BENVOLIO.
By my head, here comes the
Capulets.
MERCUTIO.
By my
heel, I
care
not.
TYBALT.
Follow
me
close, for I will
speak
to them.
Gentlemen, good-
den: a
word
with one of you.
MERCUTIO.
And but one
word
with one of us?
Couple
it with something; make it a
word
and
a
blow.
TYBALT.
You
shall
find
me
apt
enough to that,
sir, and you will
give
me
occasion.
MERCUTIO.
Could you not take some
occasion
without
giving?
TYBALT.
Mercutio,
thou
consortest
with
Romeo.
MERCUTIO.
Consort? What,
dost
thou
make us
minstrels? And
thou
make
minstrels
of us,
look
to
hear
nothing but
discords. Here’s my
fiddlestick, here’s that
shall
make you
dance.
Zounds,
consort
!
BENVOLIO.
We
talk
here in the public
haunt
of men.
Either
withdraw
unto
some
private
place,
And
reason
coldly
of your
grievances,
Or
else
depart; here all
eyes
gaze
on us.
MERCUTIO.
Men’s
eyes
were made to
look, and
let
them
gaze.
I will not
budge
for no man’s
pleasure, I.
Enter Romeo.
TYBALT.
Well,
peace
be with you,
sir, here comes my man.
MERCUTIO.
But I’ll be
hanged,
sir, if he
wear
your
livery.
Marry, go before to
field, he’ll be your
follower;
Your
worship
in that
sense
may
call
him man.
TYBALT.
Romeo, the
love
I
bear
thee
can
afford
No better
term
than this:
Thou
art
a
villain.
ROMEO.
Tybalt, the
reason
that I have to
love
thee
Doth
much
excuse
the
appertaining
rage
To such a
greeting.
Villain
am I
none;
Therefore
farewell; I see
thou
know’st me not.
TYBALT.
Boy, this
shall
not
excuse
the
injuries
That
thou
hast
done me,
therefore
turn
and
draw.
ROMEO.
I do
protest
I never
injur’d
thee,
But
love
thee
better than
thou
canst
devise
Till
thou
shalt
know the
reason
of my
love.
And so good
Capulet, which
name
I
tender
As
dearly
as
mine
own, be
satisfied.
MERCUTIO.
O
calm,
dishonourable,
vile
submission
!
[
Draws.
]
Alla
stoccata
carries
it away.
Tybalt, you
rat
-
catcher, will you
walk?
TYBALT.
What
wouldst
thou
have with me?
MERCUTIO.
Good
King
of
Cats, nothing but one of your
nine
lives; that I
mean
to make
bold
withal, and, as you
shall
use me
hereafter,
dry
-
beat
the
rest
of the
eight.
Will you
pluck
your
sword
out of his
pilcher
by the
ears? Make
haste,
lest
mine
be about your
ears
ere
it be out.
TYBALT.
[
Drawing.
] I am for you.
ROMEO.
Gentle
Mercutio, put
thy
rapier
up.
MERCUTIO.
Come,
sir, your
passado.
[ They fight. ]
ROMEO.
Draw,
Benvolio;
beat
down their
weapons.
Gentlemen, for
shame,
forbear
this
outrage,
Tybalt,
Mercutio, the
Prince
expressly
hath
Forbid
this
bandying
in
Verona
streets.
Hold,
Tybalt
! Good
Mercutio
!
[ Exeunt Tybalt with his Partizans. ]
MERCUTIO.
I am
hurt.
A
plague
o’ both your houses. I am
sped.
Is he gone, and
hath
nothing?
BENVOLIO.
What,
art
thou
hurt?
MERCUTIO.
Ay, ay, a
scratch, a
scratch.
Marry, ’
tis
enough.
Where is my
page? Go
villain,
fetch
a
surgeon.
[ Exit Page. ]
ROMEO.
Courage, man; the
hurt
cannot
be much.
MERCUTIO.
No, ’
tis
not so
deep
as a well,
nor
so
wide
as a
church
door, but
’
tis
enough, ’
twill
serve.
Ask
for me
tomorrow, and you
shall
find
me a
grave
man. I am
peppered, I
warrant, for this world. A
plague
o’
both your houses.
Zounds, a
dog, a
rat, a
mouse, a
cat, to
scratch
a man to
death. A
braggart, a
rogue, a
villain, that
fights
by the
book
of
arithmetic
!—
Why
the
devil
came you between us? I was
hurt
under your
arm.
ROMEO.
I thought all for the
best.
MERCUTIO.
Help
me into some house,
Benvolio,
Or I
shall
faint. A
plague
o’ both your houses.
They have made
worms’
meat
of me.
I have it, and
soundly
too. Your houses!
[ Exeunt Mercutio and Benvolio. ]
ROMEO.
This
gentleman, the
Prince
’s
near
ally,
My very
friend,
hath
got his
mortal
hurt
In my
behalf; my
reputation
stain
’d
With
Tybalt
’s
slander,—
Tybalt, that an
hour
Hath
been my
cousin. O
sweet
Juliet,
Thy
beauty
hath
made me
effeminate
And in my
temper
soften’d
valour’s
steel.
Re- enter Benvolio.
BENVOLIO.
O
Romeo,
Romeo,
brave
Mercutio
’s
dead,
That
gallant
spirit
hath
aspir’d the
clouds,
Which too
untimely
here did
scorn
the
earth.
ROMEO.
This day’s
black
fate
on mo days
doth
depend;
This but
begins
the
woe
others
must end.
Re- enter Tybalt.
BENVOLIO.
Here comes the
furious
Tybalt
back again.
ROMEO.
Again in
triumph, and
Mercutio
slain?
Away to
heaven
respective
lenity,
And
fire
-ey’d
fury
be my
conduct
now!
Now,
Tybalt, take the ‘
villain
’ back again
That
late
thou
gav’st me, for
Mercutio
’s
soul
Is but a little way
above
our heads,
Staying
for
thine
to
keep
him
company.
Either
thou
or I, or both, must go with him.
TYBALT.
Thou
wretched
boy, that
didst
consort
him here,
Shalt
with him
hence.
ROMEO.
This
shall
determine
that.
[ They fight; Tybalt falls. ]
BENVOLIO.
Romeo, away, be gone!
The
citizens
are up, and
Tybalt
slain.
Stand
not
amaz’d. The
Prince
will
doom
thee
death
If
thou
art
taken.
Hence, be gone, away!
ROMEO.
O, I am
fortune
’s
fool
!
BENVOLIO.
Why
dost
thou
stay?
[ Exit Romeo. ]
Enter Citizens.
FIRST
CITIZEN.
Which way
ran
he that
kill
’d
Mercutio?
Tybalt, that
murderer, which way
ran
he?
BENVOLIO.
There
lies
that
Tybalt.
FIRST
CITIZEN.
Up,
sir, go with me.
I
charge
thee
in the
Prince
’s
name
obey.
Enter Prince, attended; Montague, Capulet, their Wives and others.
PRINCE.
Where are the
vile
beginners
of this
fray?
BENVOLIO.
O
noble
Prince, I can
discover
all
The
unlucky
manage
of this
fatal
brawl.
There
lies
the man,
slain
by
young
Romeo,
That
slew
thy
kinsman,
brave
Mercutio.
LADY
CAPULET.
Tybalt, my
cousin
! O my
brother
’s
child
!
O
Prince
! O
husband
! O, the
blood
is
spill’d
Of my
dear
kinsman
!
Prince, as
thou
art
true,
For
blood
of
ours
shed
blood
of
Montague.
O
cousin,
cousin.
PRINCE.
Benvolio, who
began
this
bloody
fray?
BENVOLIO.
Tybalt, here
slain,
whom
Romeo
’s hand did
slay;
Romeo, that
spoke
him
fair,
bid
him
bethink
How
nice
the
quarrel
was, and
urg
’d
withal
Your high
displeasure. All this
uttered
With
gentle
breath,
calm
look,
knees
humbly
bow
’d
Could not take
truce
with the
unruly
spleen
Of
Tybalt,
deaf
to
peace, but that he
tilts
With
piercing
steel
at
bold
Mercutio
’s
breast,
Who, all as
hot,
turns
deadly
point
to
point,
And, with a
martial
scorn, with one hand
beats
Cold
death
aside, and with the other
sends
It back to
Tybalt,
whose
dexterity
Retorts
it.
Romeo
he
cries
aloud,
‘
Hold,
friends
!
Friends, part!’ and
swifter
than his
tongue,
His
agile
arm
beats
down their
fatal
points,
And ’
twixt
them
rushes;
underneath
whose
arm
An
envious
thrust
from
Tybalt
hit
the life
Of
stout
Mercutio, and then
Tybalt
fled.
But by and by comes back to
Romeo,
Who had but
newly
entertain’d
revenge,
And to’t they go like
lightning; for,
ere
I
Could
draw
to part them was
stout
Tybalt
slain;
And as he
fell
did
Romeo
turn
and
fly.
This is the
truth, or
let
Benvolio
die.
LADY
CAPULET.
He is a
kinsman
to the
Montague.
Affection
makes him
false, he
speaks
not
true.
Some
twenty
of them
fought
in this
black
strife,
And all those
twenty
could but
kill
one life.
I
beg
for
justice, which
thou,
Prince, must
give;
Romeo
slew
Tybalt,
Romeo
must not
live.
PRINCE.
Romeo
slew
him, he
slew
Mercutio.
Who now the
price
of his
dear
blood
doth
owe?
MONTAGUE.
Not
Romeo,
Prince, he was
Mercutio
’s
friend;
His
fault
concludes
but what the
law
should end,
The life of
Tybalt.
PRINCE.
And for that
offence
Immediately
we do
exile
him
hence.
I have an
interest
in your
hate
’s
proceeding,
My
blood
for your
rude
brawls
doth
lie
a-
bleeding.
But I’ll
amerce
you with so
strong
a
fine
That you
shall
all
repent
the
loss
of
mine.
I will be
deaf
to
pleading
and
excuses;
Nor
tears
nor
prayers
shall
purchase
out
abuses.
Therefore
use
none.
Let
Romeo
hence
in
haste,
Else, when he is found, that
hour
is his last.
Bear
hence
this
body, and
attend
our will.
Mercy
but
murders,
pardoning
those that
kill.
[ Exeunt. ]
SCENE II. A Room in Capulet ’s House.
Enter Juliet.
JULIET.
Gallop
apace, you
fiery
-
footed
steeds,
Towards
Phoebus’
lodging. Such a
waggoner
As
Phaeton
would
whip
you to the
west
And
bring
in
cloudy
night
immediately.
Spread
thy
close
curtain,
love
-
performing
night,
That
runaway’s
eyes
may
wink, and
Romeo
Leap
to these
arms,
untalk’d of and
unseen.
Lovers
can see to do their
amorous
rites
By their own
beauties: or, if
love
be
blind,
It
best
agrees
with night. Come,
civil
night,
Thou
sober
-
suited
matron, all in
black,
And
learn
me how to
lose
a
winning
match,
Play
’d for a
pair
of
stainless
maidenhoods.
Hood
my
unmann’d
blood,
bating
in my
cheeks,
With
thy
black
mantle,
till
strange
love,
grow
bold,
Think
true
love
acted
simple
modesty.
Come, night, come
Romeo; come,
thou
day in night;
For
thou
wilt
lie
upon the
wings
of night
Whiter
than new
snow
upon a
raven’s back.
Come
gentle
night, come
loving
black
-
brow
’d night,
Give
me my
Romeo, and when I
shall
die,
Take him and
cut
him out in little
stars,
And he will make the
face
of
heaven
so
fine
That all the world will be in
love
with night,
And
pay
no
worship
to the
garish
sun.
O, I have
bought
the
mansion
of a
love,
But not
possess
’d it; and though I am
sold,
Not yet
enjoy’d. So
tedious
is this day
As is the night before some
festival
To an
impatient
child
that
hath
new
robes
And may not
wear
them. O, here comes my
Nurse,
And she
brings
news, and every
tongue
that
speaks
But
Romeo
’s
name
speaks
heavenly
eloquence.
Enter Nurse, with cords.
Now,
Nurse, what
news? What
hast
thou
there?
The
cords
that
Romeo
bid
thee
fetch?
NURSE.
Ay, ay, the
cords.
[ Throws them down. ]
JULIET.
Ay me, what
news?
Why
dost
thou
wring
thy
hands?
NURSE.
Ah, well-a-day, he’s
dead, he’s
dead, he’s
dead
!
We are
undone,
lady, we are
undone.
Alack
the day, he’s gone, he’s
kill
’d, he’s
dead.
JULIET.
Can
heaven
be so
envious?
NURSE.
Romeo
can,
Though
heaven
cannot. O
Romeo,
Romeo.
Who
ever
would have thought it?
Romeo
!
JULIET.
What
devil
art
thou, that
dost
torment
me
thus?
This
torture
should be
roar’d in
dismal
hell.
Hath
Romeo
slain
himself? Say
thou
but Ay,
And that
bare
vowel
I
shall
poison
more
Than the
death
-
darting
eye
of
cockatrice.
I am not I if there be such an I;
Or those
eyes
shut
that make
thee
answer
Ay.
If he be
slain, say Ay; or if not, No.
Brief
sounds
determine
of my
weal
or
woe.
NURSE.
I
saw
the
wound, I
saw
it with
mine
eyes,
God
save
the
mark
!—here on his
manly
breast.
A
piteous
corse, a
bloody
piteous
corse;
Pale,
pale
as
ashes, all
bedaub’d in
blood,
All in
gore
-
blood. I
swounded
at the
sight.
JULIET.
O,
break, my
heart.
Poor
bankrout,
break
at once.
To
prison,
eyes; ne’er
look
on
liberty.
Vile
earth
to
earth
resign; end
motion
here,
And
thou
and
Romeo
press
one
heavy
bier.
NURSE.
O
Tybalt,
Tybalt, the
best
friend
I had.
O
courteous
Tybalt,
honest
gentleman
!
That
ever
I should
live
to see
thee
dead.
JULIET.
What
storm
is this that
blows
so
contrary?
Is
Romeo
slaughter’d and is
Tybalt
dead?
My
dearest
cousin, and my
dearer
lord?
Then
dreadful
trumpet
sound
the general
doom,
For who is
living, if those two are gone?
NURSE.
Tybalt
is gone, and
Romeo
banished,
Romeo
that
kill
’d him, he is
banished.
JULIET.
O
God
! Did
Romeo
’s hand
shed
Tybalt
’s
blood?
NURSE.
It did, it did;
alas
the day, it did.
JULIET.
O
serpent
heart,
hid
with a
flowering
face
!
Did
ever
dragon
keep
so
fair
a
cave?
Beautiful
tyrant,
fiend
angelical,
Dove
-
feather’d
raven,
wolvish
-
ravening
lamb
!
Despised
substance
of
divinest
show
!
Just
opposite
to what
thou
justly
seem
’st,
A
damned
saint, an
honourable
villain
!
O
nature, what
hadst
thou
to do in
hell
When
thou
didst
bower
the
spirit
of a
fiend
In
mortal
paradise
of such
sweet
flesh?
Was
ever
book
containing
such
vile
matter
So
fairly
bound? O, that
deceit
should
dwell
In such a
gorgeous
palace.
NURSE.
There’s no
trust,
No
faith, no
honesty
in men. All
perjur’d,
All
forsworn, all
naught, all
dissemblers.
Ah, where’s my man?
Give
me some
aqua
vitae.
These
griefs, these
woes, these
sorrows
make me old.
Shame
come to
Romeo.
JULIET.
Blister’d be
thy
tongue
For such a
wish
! He was not
born
to
shame.
Upon his
brow
shame
is
asham’d to
sit;
For ’
tis
a
throne
where
honour
may be
crown’d
Sole
monarch
of the
universal
earth.
O, what a
beast
was I to
chide
at him!
NURSE.
Will you
speak
well of him that
kill
’d your
cousin?
JULIET.
Shall
I
speak
ill
of him that is my
husband?
Ah,
poor
my
lord, what
tongue
shall
smooth
thy
name,
When I
thy
three-
hours
’
wife
have
mangled
it?
But
wherefore,
villain,
didst
thou
kill
my
cousin?
That
villain
cousin
would have
kill
’d my
husband.
Back,
foolish
tears, back to your
native
spring,
Your
tributary
drops
belong
to
woe,
Which you
mistaking
offer
up to
joy.
My
husband
lives, that
Tybalt
would have
slain,
And
Tybalt
’s
dead, that would have
slain
my
husband.
All this is
comfort;
wherefore
weep
I then?
Some
word
there was,
worser
than
Tybalt
’s
death,
That
murder
’d me. I would
forget
it
fain,
But O, it
presses
to my
memory
Like
damned
guilty
deeds
to
sinners’
minds.
Tybalt
is
dead, and
Romeo
banished.
That ‘
banished,’ that one
word
‘
banished,’
Hath
slain
ten
thousand
Tybalts.
Tybalt
’s
death
Was
woe
enough, if it had ended there.
Or if
sour
woe
delights
in
fellowship,
And
needly
will be
rank
’d with other
griefs,
Why
follow
’d not, when she said
Tybalt
’s
dead,
Thy
father
or
thy
mother,
nay
or both,
Which
modern
lamentation
might have
mov’d?
But with a
rear
-
ward
following
Tybalt
’s
death,
‘
Romeo
is
banished
’—to
speak
that
word
Is
father,
mother,
Tybalt,
Romeo,
Juliet,
All
slain, all
dead.
Romeo
is
banished,
There is no end, no
limit,
measure,
bound,
In that
word
’s
death, no
words
can that
woe
sound.
Where is my
father
and my
mother,
Nurse?
NURSE.
Weeping
and
wailing
over
Tybalt
’s
corse.
Will you go to them? I will
bring
you
thither.
JULIET.
Wash
they his
wounds
with
tears.
Mine
shall
be
spent,
When
theirs
are
dry, for
Romeo
’s
banishment.
Take up those
cords.
Poor
ropes, you are
beguil’d,
Both you and I; for
Romeo
is
exil’d.
He made you for a
highway
to my
bed,
But I, a
maid,
die
maiden
-
widowed.
Come
cords, come
Nurse, I’ll to my
wedding
bed,
And
death, not
Romeo, take my
maidenhead.
NURSE.
Hie
to your
chamber. I’ll
find
Romeo
To
comfort
you. I
wot
well where he is.
Hark
ye, your
Romeo
will be here at night.
I’ll to him, he is
hid
at
Lawrence
’
cell.
JULIET.
O
find
him,
give
this
ring
to my
true
knight,
And
bid
him come to take his last
farewell.
[ Exeunt. ]
SCENE III. Friar Lawrence ’s cell.
Enter Friar Lawrence.
FRIAR
LAWRENCE.
Romeo, come
forth; come
forth,
thou
fearful
man.
Affliction
is
enanmour’d of
thy
parts
And
thou
art
wedded
to
calamity.
Enter Romeo.
ROMEO.
Father, what
news? What is the
Prince
’s
doom?
What
sorrow
craves
acquaintance
at my hand,
That I yet know not?
FRIAR
LAWRENCE.
Too
familiar
Is my
dear
son
with such
sour
company.
I
bring
thee
tidings
of the
Prince
’s
doom.
ROMEO.
What less than
doomsday
is the
Prince
’s
doom?
FRIAR
LAWRENCE.
A
gentler
judgment
vanish’d from his
lips,
Not
body
’s
death, but
body
’s
banishment.
ROMEO.
Ha,
banishment? Be
merciful, say
death;
For
exile
hath
more
terror
in his
look,
Much more than
death. Do not say
banishment.
FRIAR
LAWRENCE.
Hence
from
Verona
art
thou
banished.
Be
patient, for the world is
broad
and
wide.
ROMEO.
There is no world without
Verona
walls,
But
purgatory,
torture,
hell
itself.
Hence
banished
is
banish’d from the world,
And world’s
exile
is
death. Then
banished
Is
death
misterm’d.
Calling
death
banished,
Thou
cutt’st my head off with a
golden
axe,
And
smilest
upon the
stroke
that
murders
me.
FRIAR
LAWRENCE.
O
deadly
sin, O
rude
unthankfulness
!
Thy
fault
our
law
calls
death, but the
kind
Prince,
Taking
thy
part,
hath
brush’d
aside
the
law,
And
turn
’d that
black
word
death
to
banishment.
This is
dear
mercy, and
thou
see’st it not.
ROMEO.
’
Tis
torture, and not
mercy.
Heaven
is here
Where
Juliet
lives, and every
cat
and
dog,
And little
mouse, every
unworthy
thing,
Live
here in
heaven
and may
look
on her,
But
Romeo
may not. More
validity,
More
honourable
state, more
courtship
lives
In
carrion
flies
than
Romeo. They may
seize
On the
white
wonder
of
dear
Juliet
’s hand,
And
steal
immortal
blessing
from her
lips,
Who, even in
pure
and
vestal
modesty
Still
blush, as thinking their own
kisses
sin.
But
Romeo
may not, he is
banished.
This may
flies
do, when I from this must
fly.
They are
free
men but I am
banished.
And say’st
thou
yet that
exile
is not
death?
Hadst
thou
no
poison
mix’d, no
sharp
-
ground
knife,
No
sudden
mean
of
death, though ne’er so
mean,
But
banished
to
kill
me?
Banished?
O
Friar, the
damned
use that
word
in
hell.
Howling
attends
it. How
hast
thou
the
heart,
Being a
divine, a
ghostly
confessor,
A
sin
-
absolver, and my
friend
profess’d,
To
mangle
me with that
word
banished?
FRIAR
LAWRENCE.
Thou
fond
mad
man,
hear
me
speak
a little,
ROMEO.
O,
thou
wilt
speak
again of
banishment.
FRIAR
LAWRENCE.
I’ll
give
thee
armour
to
keep
off that
word,
Adversity’s
sweet
milk,
philosophy,
To
comfort
thee, though
thou
art
banished.
ROMEO.
Yet
banished?
Hang
up
philosophy.
Unless
philosophy
can make a
Juliet,
Displant
a
town,
reverse
a
Prince
’s
doom,
It
helps
not, it
prevails
not,
talk
no more.
FRIAR
LAWRENCE.
O, then I see that
mad
men have no
ears.
ROMEO.
How should they, when that
wise
men have no
eyes?
FRIAR
LAWRENCE.
Let
me
dispute
with
thee
of
thy
estate.
ROMEO.
Thou
canst
not
speak
of that
thou
dost
not
feel.
Wert
thou
as
young
as I,
Juliet
thy
love,
An
hour
but
married,
Tybalt
murdered,
Doting
like me, and like me
banished,
Then
mightst
thou
speak, then
mightst
thou
tear
thy
hair,
And
fall
upon the
ground
as I do now,
Taking
the
measure
of an
unmade
grave.
[ Knocking within. ]
FRIAR
LAWRENCE.
Arise; one
knocks. Good
Romeo,
hide
thyself.
ROMEO.
Not I,
unless
the
breath
of
heartsick
groans
Mist
-like
infold
me from the
search
of
eyes.
[ Knocking. ]
FRIAR
LAWRENCE.
Hark, how they
knock
!—Who’s there?—
Romeo,
arise,
Thou
wilt
be taken.—
Stay
awhile.—
Stand
up.
[ Knocking. ]
Run
to my
study.—By-and-by.—
God
’s will,
What
simpleness
is this.—I come, I come.
[ Knocking. ]
Who knocks so hard? Whence come you, what’s your will?
NURSE.
[
Within.
]
Let
me come in, and you
shall
know my
errand.
I come from
Lady
Juliet.
FRIAR
LAWRENCE.
Welcome
then.
Enter Nurse.
NURSE.
O
holy
Friar, O,
tell
me,
holy
Friar,
Where is my
lady
’s
lord, where’s
Romeo?
FRIAR
LAWRENCE.
There on the
ground, with his own
tears
made
drunk.
NURSE.
O, he is even in my
mistress
’
case.
Just in her
case
! O
woeful
sympathy
!
Piteous
predicament. Even so
lies
she,
Blubbering
and
weeping,
weeping
and
blubbering.
Stand
up,
stand
up;
stand, and you be a man.
For
Juliet
’s
sake, for her
sake,
rise
and
stand.
Why
should you
fall
into so
deep
an O?
ROMEO.
Nurse.
NURSE.
Ah
sir, ah
sir,
death
’s the end of all.
ROMEO.
Spakest
thou
of
Juliet? How is it with her?
Doth
not she think me an old
murderer,
Now I have
stain
’d the
childhood
of our
joy
With
blood
remov’d but little from her own?
Where is she? And how
doth
she? And what says
My
conceal’d
lady
to our
cancell’d
love?
NURSE.
O, she says nothing,
sir, but
weeps
and
weeps;
And now
falls
on her
bed, and then
starts
up,
And
Tybalt
calls, and then on
Romeo
cries,
And then down
falls
again.
ROMEO.
As if that
name,
Shot
from the
deadly
level
of a
gun,
Did
murder
her, as that
name
’s
cursed
hand
Murder’d her
kinsman. O,
tell
me,
Friar,
tell
me,
In what
vile
part of this
anatomy
Doth
my
name
lodge?
Tell
me, that I may
sack
The
hateful
mansion.
[ Drawing his sword. ]
FRIAR
LAWRENCE.
Hold
thy
desperate
hand.
Art
thou
a man?
Thy
form
cries
out
thou
art.
Thy
tears
are
womanish,
thy
wild
acts
denote
The
unreasonable
fury
of a
beast.
Unseemly
woman
in a
seeming
man,
And
ill
-
beseeming
beast
in
seeming
both!
Thou
hast
amaz
’d me. By my
holy
order,
I thought
thy
disposition
better
temper
’d.
Hast
thou
slain
Tybalt?
Wilt
thou
slay
thyself?
And
slay
thy
lady, that in
thy
life lives,
By doing
damned
hate
upon
thyself?
Why
rail’st
thou
on
thy
birth, the
heaven
and
earth?
Since
birth, and
heaven
and
earth, all three do
meet
In
thee
at once; which
thou
at once
wouldst
lose.
Fie,
fie,
thou
sham
’st
thy
shape,
thy
love,
thy
wit,
Which, like a
usurer,
abound’st in all,
And
usest
none
in that
true
use
indeed
Which should
bedeck
thy
shape,
thy
love,
thy
wit.
Thy
noble
shape
is but a
form
of
wax,
Digressing
from the
valour
of a man;
Thy
dear
love
sworn
but
hollow
perjury,
Killing
that
love
which
thou
hast
vow
’d to
cherish;
Thy
wit, that
ornament
to
shape
and
love,
Misshapen
in the
conduct
of them both,
Like
powder
in a
skilless
soldier
’s
flask,
Is set
afire
by
thine
own
ignorance,
And
thou
dismember’d with
thine
own
defence.
What,
rouse
thee, man.
Thy
Juliet
is
alive,
For
whose
dear
sake
thou
wast
but
lately
dead.
There
art
thou
happy.
Tybalt
would
kill
thee,
But
thou
slew
’st
Tybalt; there
art
thou
happy.
The
law
that
threaten’d
death
becomes
thy
friend,
And
turns
it to
exile; there
art
thou
happy.
A
pack
of
blessings
light
upon
thy
back;
Happiness
courts
thee
in her
best
array;
But like a
misshaped
and
sullen
wench,
Thou
putt’st up
thy
Fortune
and
thy
love.
Take
heed, take
heed, for such
die
miserable.
Go, get
thee
to
thy
love
as was
decreed,
Ascend
her
chamber,
hence
and
comfort
her.
But
look
thou
stay
not
till
the
watch
be set,
For then
thou
canst
not
pass
to
Mantua;
Where
thou
shalt
live
till
we can
find
a time
To
blaze
your
marriage,
reconcile
your
friends,
Beg
pardon
of the
Prince, and
call
thee
back
With
twenty
hundred
thousand
times more
joy
Than
thou
went’st
forth
in
lamentation.
Go before,
Nurse.
Commend
me to
thy
lady,
And
bid
her
hasten
all the house to
bed,
Which
heavy
sorrow
makes them
apt
unto.
Romeo
is coming.
NURSE.
O
Lord, I could have
stay
’d here all the night
To
hear
good
counsel. O, what
learning
is!
My
lord, I’ll
tell
my
lady
you will come.
ROMEO.
Do so, and
bid
my
sweet
prepare
to
chide.
NURSE.
Here
sir, a
ring
she
bid
me
give
you,
sir.
Hie
you, make
haste, for it
grows
very
late.
[ Exit. ]
ROMEO.
How well my
comfort
is
reviv’d by this.
FRIAR
LAWRENCE.
Go
hence, good night, and here
stands
all your state:
Either
be gone before the
watch
be set,
Or by the
break
of day
disguis’d from
hence.
Sojourn
in
Mantua. I’ll
find
out your man,
And he
shall
signify
from time to time
Every good
hap
to you that
chances
here.
Give
me
thy
hand; ’
tis
late;
farewell; good night.
ROMEO.
But that a
joy
past
joy
calls
out on me,
It were a
grief
so
brief
to part with
thee.
Farewell.
[ Exeunt. ]
SCENE IV. A Room in Capulet ’s House.
Enter Capulet, Lady Capulet and Paris.
CAPULET.
Things
have
fallen
out,
sir, so
unluckily
That we have had no time to
move
our
daughter.
Look
you, she
lov
’d her
kinsman
Tybalt
dearly,
And so did I. Well, we were
born
to
die.
’
Tis
very
late; she’ll not come down
tonight.
I
promise
you, but for your
company,
I would have been
abed
an
hour
ago.
PARIS.
These times of
woe
afford
no
tune
to
woo.
Madam, good night.
Commend
me to your
daughter.
LADY
CAPULET.
I will, and know her
mind
early
tomorrow;
Tonight
she’s
mew’d up to her
heaviness.
CAPULET.
Sir
Paris, I will make a
desperate
tender
Of my
child
’s
love. I think she will be
rul
’d
In all
respects
by me;
nay
more, I
doubt
it not.
Wife, go you to her
ere
you go to
bed,
Acquaint
her here of my
son
Paris
’
love,
And
bid
her,
mark
you me, on
Wednesday
next,
But,
soft, what day is this?
PARIS.
Monday, my
lord.
CAPULET.
Monday
! Ha, ha! Well,
Wednesday
is too
soon,
A
Thursday
let
it be; a
Thursday,
tell
her,
She
shall
be
married
to this
noble
earl.
Will you be
ready? Do you like this
haste?
We’ll
keep
no great
ado,—a
friend
or two,
For,
hark
you,
Tybalt
being
slain
so
late,
It may be thought we
held
him
carelessly,
Being our
kinsman, if we
revel
much.
Therefore
we’ll have some
half
a
dozen
friends,
And there an end. But what say you to
Thursday?
PARIS.
My
lord, I would that
Thursday
were
tomorrow.
CAPULET.
Well, get you gone. A
Thursday
be it then.
Go you to
Juliet
ere
you go to
bed,
Prepare
her,
wife, against this
wedding
day.
Farewell, my
lord.—
Light
to my
chamber, ho!
Afore
me, it is so very very
late
that we
May
call
it
early
by and by. Good night.
[ Exeunt. ]
SCENE V. An open Gallery to Juliet ’s Chamber, overlooking the Garden.
Enter Romeo and Juliet.
JULIET.
Wilt
thou
be gone? It is not yet
near
day.
It was the
nightingale, and not the
lark,
That
pierc’d the
fearful
hollow
of
thine
ear;
Nightly
she
sings
on
yond
pomegranate
tree.
Believe
me,
love, it was the
nightingale.
ROMEO.
It was the
lark, the
herald
of the
morn,
No
nightingale.
Look,
love, what
envious
streaks
Do
lace
the
severing
clouds
in
yonder
east.
Night’s
candles
are
burnt
out, and
jocund
day
Stands
tiptoe
on the
misty
mountain
tops.
I must be gone and
live, or
stay
and
die.
JULIET.
Yond
light
is not
daylight, I know it, I.
It is some
meteor
that the
sun
exhales
To be to
thee
this night a
torchbearer
And
light
thee
on
thy
way to
Mantua.
Therefore
stay
yet,
thou
need
’st not to be gone.
ROMEO.
Let
me be ta’en,
let
me be put to
death,
I am
content, so
thou
wilt
have it so.
I’ll say
yon
grey
is not the
morning
’s
eye,
’
Tis
but the
pale
reflex
of
Cynthia’s
brow.
Nor
that is not the
lark
whose
notes
do
beat
The
vaulty
heaven
so high
above
our heads.
I have more
care
to
stay
than will to go.
Come,
death, and
welcome.
Juliet
wills it so.
How is’t, my
soul?
Let
’s
talk. It is not day.
JULIET.
It is, it is!
Hie
hence, be gone, away.
It is the
lark
that
sings
so out of
tune,
Straining
harsh
discords
and
unpleasing
.
Some say the
lark
makes
sweet
division;
This
doth
not so, for she
divideth
us.
Some say the
lark
and
loathed
toad
change
eyes.
O, now I would they had
chang
’d
voices
too,
Since
arm
from
arm
that
voice
doth
us
affray,
Hunting
thee
hence
with
hunt’s-up to the day.
O now be gone, more
light
and
light
it
grows.
ROMEO.
More
light
and
light, more
dark
and
dark
our
woes.
Enter Nurse.
NURSE.
Madam.
JULIET.
Nurse?
NURSE.
Your
lady
mother
is coming to your
chamber.
The day is
broke, be
wary,
look
about.
[ Exit. ]
JULIET.
Then,
window,
let
day in, and
let
life out.
ROMEO.
Farewell,
farewell, one
kiss, and I’ll
descend.
[ Descends. ]
JULIET.
Art
thou
gone so?
Love,
lord, ay
husband,
friend,
I must
hear
from
thee
every day in the
hour,
For in a
minute
there are many days.
O, by this
count
I
shall
be much in years
Ere
I again
behold
my
Romeo.
ROMEO.
Farewell
!
I will
omit
no
opportunity
That may
convey
my
greetings,
love, to
thee.
JULIET.
O
thinkest
thou
we
shall
ever
meet
again?
ROMEO.
I
doubt
it not, and all these
woes
shall
serve
For
sweet
discourses
in our time to come.
JULIET.
O
God
! I have an
ill
-
divining
soul
!
Methinks
I see
thee, now
thou
art
so
low,
As one
dead
in the
bottom
of a
tomb.
Either
my
eyesight
fails, or
thou
look
’st
pale.
ROMEO.
And
trust
me,
love, in my
eye
so do you.
Dry
sorrow
drinks
our
blood.
Adieu,
adieu.
[ Exit below. ]
JULIET.
O
Fortune,
Fortune
! All men
call
thee
fickle,
If
thou
art
fickle, what
dost
thou
with him
That is
renown’d for
faith? Be
fickle,
Fortune;
For then, I
hope
thou
wilt
not
keep
him long
But
send
him back.
LADY
CAPULET.
[
Within.
] Ho,
daughter, are you up?
JULIET.
Who is’t that
calls? Is it my
lady
mother?
Is she not down so
late, or up so
early?
What
unaccustom’d
cause
procures
her
hither?
Enter Lady Capulet.
LADY
CAPULET.
Why, how now,
Juliet?
JULIET.
Madam, I am not well.
LADY
CAPULET.
Evermore
weeping
for your
cousin
’s
death?
What,
wilt
thou
wash
him from his
grave
with
tears?
And if
thou
couldst,
thou
couldst
not make him
live.
Therefore
have done: some
grief
shows
much of
love,
But much of
grief
shows
still some
want
of
wit.
JULIET.
Yet
let
me
weep
for such a
feeling
loss.
LADY
CAPULET.
So
shall
you
feel
the
loss, but not the
friend
Which you
weep
for.
JULIET.
Feeling
so the
loss,
I
cannot
choose
but
ever
weep
the
friend.
LADY
CAPULET.
Well,
girl,
thou
weep
’st not so much for his
death
As that the
villain
lives which
slaughter
’d him.
JULIET.
What
villain,
madam?
LADY
CAPULET.
That same
villain
Romeo.
JULIET.
Villain
and he be many
miles
asunder.
God
pardon
him. I do, with all my
heart.
And yet no man like he
doth
grieve
my
heart.
LADY
CAPULET.
That is because the
traitor
murderer
lives.
JULIET.
Ay
madam, from the
reach
of these my hands.
Would
none
but I might
venge
my
cousin
’s
death.
LADY
CAPULET.
We will have
vengeance
for it,
fear
thou
not.
Then
weep
no more. I’ll
send
to one in
Mantua,
Where that same
banish
’d
runagate
doth
live,
Shall
give
him such an
unaccustom
’d
dram
That he
shall
soon
keep
Tybalt
company:
And then I
hope
thou
wilt
be
satisfied.
JULIET.
Indeed
I never
shall
be
satisfied
With
Romeo
till
I
behold
him—
dead
—
Is my
poor
heart
so for a
kinsman
vex
’d.
Madam, if you could
find
out but a man
To
bear
a
poison, I would
temper
it,
That
Romeo
should upon
receipt
thereof,
Soon
sleep
in
quiet. O, how my
heart
abhors
To
hear
him
nam’d, and
cannot
come to him,
To
wreak
the
love
I
bore
my
cousin
Upon his
body
that
hath
slaughter
’d him.
LADY
CAPULET.
Find
thou
the
means, and I’ll
find
such a man.
But now I’ll
tell
thee
joyful
tidings,
girl.
JULIET.
And
joy
comes well in such a
needy
time.
What are they, I
beseech
your
ladyship?
LADY
CAPULET.
Well, well,
thou
hast
a
careful
father,
child;
One who to put
thee
from
thy
heaviness,
Hath
sorted
out a
sudden
day of
joy,
That
thou
expects
not,
nor
I
look
’d not for.
JULIET.
Madam, in
happy
time, what day is that?
LADY
CAPULET.
Marry, my
child,
early
next
Thursday
morn
The
gallant,
young, and
noble
gentleman,
The
County
Paris, at
Saint
Peter
’s
Church,
Shall
happily
make
thee
there a
joyful
bride.
JULIET.
Now by
Saint
Peter
’s
Church, and
Peter
too,
He
shall
not make me there a
joyful
bride.
I
wonder
at this
haste, that I must
wed
Ere
he that should be
husband
comes to
woo.
I
pray
you
tell
my
lord
and
father,
madam,
I will not
marry
yet; and when I do, I
swear
It
shall
be
Romeo,
whom
you know I
hate,
Rather
than
Paris. These are
news
indeed.
LADY
CAPULET.
Here comes your
father,
tell
him so
yourself,
And see how he will take it at your hands.
Enter Capulet and Nurse.
CAPULET.
When the
sun
sets, the
air
doth
drizzle
dew;
But for the
sunset
of my
brother
’s
son
It
rains
downright.
How now? A
conduit,
girl? What, still in
tears?
Evermore
showering? In one little
body
Thou
counterfeits
a
bark, a
sea, a
wind.
For still
thy
eyes, which I may
call
the
sea,
Do
ebb
and
flow
with
tears; the
bark
thy
body
is,
Sailing
in this
salt
flood, the
winds,
thy
sighs,
Who
raging
with
thy
tears
and they with them,
Without a
sudden
calm
will
overset
Thy
tempest
-
tossed
body. How now,
wife?
Have you
deliver’d to her our
decree?
LADY
CAPULET.
Ay,
sir; but she will
none, she
gives
you
thanks.
I would the
fool
were
married
to her
grave.
CAPULET.
Soft. Take me with you, take me with you,
wife.
How, will she
none?
Doth
she not
give
us
thanks?
Is she not
proud?
Doth
she not
count
her
blest,
Unworthy
as she is, that we have
wrought
So
worthy
a
gentleman
to be her
bridegroom?
JULIET.
Not
proud
you have, but
thankful
that you have.
Proud
can I never be of what I
hate;
But
thankful
even for
hate
that is
meant
love.
CAPULET.
How now, how now,
chopp’d
logic? What is this?
Proud, and, I
thank
you, and I
thank
you not;
And yet not
proud.
Mistress
minion
you,
Thank
me no
thankings,
nor
proud
me no
prouds,
But
fettle
your
fine
joints’
gainst
Thursday
next
To go with
Paris
to
Saint
Peter
’s
Church,
Or I will
drag
thee
on a
hurdle
thither.
Out, you
green
-
sickness
carrion
! Out, you
baggage
!
You
tallow
-
face
!
LADY
CAPULET.
Fie,
fie
! What, are you
mad?
JULIET.
Good
father, I
beseech
you on my
knees,
Hear
me with
patience
but to
speak
a
word.
CAPULET.
Hang
thee
young
baggage,
disobedient
wretch
!
I
tell
thee
what,—get
thee
to
church
a
Thursday,
Or never after
look
me in the
face.
Speak
not,
reply
not, do not
answer
me.
My
fingers
itch.
Wife, we
scarce
thought us
blest
That
God
had
lent
us but this only
child;
But now I see this one is one too much,
And that we have a
curse
in having her.
Out on her,
hilding.
NURSE.
God
in
heaven
bless
her.
You are to
blame, my
lord, to
rate
her so.
CAPULET.
And
why, my
lady
wisdom?
Hold
your
tongue,
Good
prudence;
smatter
with your
gossips, go.
NURSE.
I
speak
no
treason.
CAPULET.
O
God
ye good-en!
NURSE.
May not one
speak?
CAPULET.
Peace, you
mumbling
fool
!
Utter
your
gravity
o’er a
gossip
’s
bowl,
For here we
need
it not.
LADY
CAPULET.
You are too
hot.
CAPULET.
God
’s
bread, it makes me
mad
!
Day, night,
hour,
ride, time, work,
play,
Alone, in
company, still my
care
hath
been
To have her
match
’d, and having now
provided
A
gentleman
of
noble
parentage,
Of
fair
demesnes,
youthful, and
nobly
allied,
Stuff’d, as they say, with
honourable
parts,
Proportion’d as one’s thought would
wish
a man,
And then to have a
wretched
puling
fool,
A
whining
mammet, in her
fortune
’s
tender,
To
answer, ‘I’ll not
wed, I
cannot
love,
I am too
young, I
pray
you
pardon
me.’
But, and you will not
wed, I’ll
pardon
you.
Graze
where you will, you
shall
not house with me.
Look
to’t, think on’t, I do not use to
jest.
Thursday
is
near;
lay
hand on
heart,
advise.
And you be
mine, I’ll
give
you to my
friend;
And you be not,
hang,
beg,
starve,
die
in the
streets,
For by my
soul, I’ll ne’er
acknowledge
thee,
Nor
what is
mine
shall
never do
thee
good.
Trust
to’t,
bethink
you, I’ll not be
forsworn.
[ Exit. ]
JULIET.
Is there no
pity
sitting
in the
clouds,
That sees into the
bottom
of my
grief?
O
sweet
my
mother,
cast
me not away,
Delay
this
marriage
for a
month, a
week,
Or, if you do not, make the
bridal
bed
In that
dim
monument
where
Tybalt
lies.
LADY
CAPULET.
Talk
not to me, for I’ll not
speak
a
word.
Do as
thou
wilt, for I have done with
thee.
[ Exit. ]
JULIET.
O
God
! O
Nurse, how
shall
this be
prevented?
My
husband
is on
earth, my
faith
in
heaven.
How
shall
that
faith
return
again to
earth,
Unless
that
husband
send
it me from
heaven
By
leaving
earth?
Comfort
me,
counsel
me.
Alack,
alack, that
heaven
should
practise
stratagems
Upon so
soft
a
subject
as
myself.
What say’st
thou?
Hast
thou
not a
word
of
joy?
Some
comfort,
Nurse.
NURSE.
Faith, here it is.
Romeo
is
banished; and all the world to nothing
That he
dares
ne’er come back to
challenge
you.
Or if he do, it
needs
must be by
stealth.
Then, since the
case
so
stands
as now it
doth,
I think it
best
you
married
with the
County.
O, he’s a
lovely
gentleman.
Romeo
’s a
dishclout
to him. An
eagle,
madam,
Hath
not so
green, so
quick, so
fair
an
eye
As
Paris
hath.
Beshrew
my very
heart,
I think you are
happy
in this
second
match,
For it
excels
your first: or if it did not,
Your first is
dead, or ’
twere
as good he were,
As
living
here and you no use of him.
JULIET.
Speakest
thou
from
thy
heart?
NURSE.
And from my
soul
too,
Or
else
beshrew
them both.
JULIET.
Amen.
NURSE.
What?
JULIET.
Well,
thou
hast
comforted
me
marvellous
much.
Go in, and
tell
my
lady
I am gone,
Having
displeas’d my
father, to
Lawrence
’
cell,
To make
confession
and to be
absolv’d.
NURSE.
Marry, I will; and this is
wisely
done.
[ Exit. ]
JULIET.
Ancient
damnation
! O most
wicked
fiend
!
Is it more
sin
to
wish
me
thus
forsworn,
Or to
dispraise
my
lord
with that same
tongue
Which she
hath
prais’d him with
above
compare
So many
thousand
times? Go,
counsellor.
Thou
and my
bosom
henceforth
shall
be
twain.
I’ll to the
Friar
to know his
remedy.
If all
else
fail,
myself
have
power
to
die.
[ Exit. ]
end chapter
ACT IV
SCENE I. Friar Lawrence ’s Cell.
Enter Friar Lawrence and Paris.
FRIAR
LAWRENCE.
On
Thursday,
sir? The time is very
short.
PARIS.
My
father
Capulet
will have it so;
And I am nothing
slow
to
slack
his
haste.
FRIAR
LAWRENCE.
You say you do not know the
lady
’s
mind.
Uneven
is the course; I like it not.
PARIS.
Immoderately
she
weeps
for
Tybalt
’s
death,
And
therefore
have I little
talk
’d of
love;
For
Venus
smiles
not in a house of
tears.
Now,
sir, her
father
counts
it
dangerous
That she do
give
her
sorrow
so much
sway;
And in his
wisdom,
hastes
our
marriage,
To
stop
the
inundation
of her
tears,
Which, too much
minded
by
herself
alone,
May be put from her by
society.
Now do you know the
reason
of this
haste.
FRIAR
LAWRENCE.
[
Aside.
] I would I
knew
not
why
it should be
slow
’d.—
Look,
sir, here comes the
lady
toward
my
cell.
Enter Juliet.
PARIS.
Happily
met, my
lady
and my
wife
!
JULIET.
That may be,
sir, when I may be a
wife.
PARIS.
That may be, must be,
love, on
Thursday
next.
JULIET.
What must be
shall
be.
FRIAR
LAWRENCE.
That’s a
certain
text.
PARIS.
Come you to make
confession
to this
father?
JULIET.
To
answer
that, I should
confess
to you.
PARIS.
Do not
deny
to him that you
love
me.
JULIET.
I will
confess
to you that I
love
him.
PARIS.
So will ye, I am
sure, that you
love
me.
JULIET.
If I do so, it will be of more
price,
Being
spoke
behind
your back than to your
face.
PARIS.
Poor
soul,
thy
face
is much
abus’d with
tears.
JULIET.
The
tears
have got small
victory
by that;
For it was
bad
enough before their
spite.
PARIS.
Thou
wrong
’st it more than
tears
with that
report.
JULIET.
That is no
slander,
sir, which is a
truth,
And what I
spake, I
spake
it to my
face.
PARIS.
Thy
face
is
mine, and
thou
hast
slander
’d it.
JULIET.
It may be so, for it is not
mine
own.
Are you at
leisure,
holy
father, now,
Or
shall
I come to you at evening
mass?
FRIAR
LAWRENCE.
My
leisure
serves
me,
pensive
daughter, now.—
My
lord, we must
entreat
the time
alone.
PARIS.
God
shield
I should
disturb
devotion
!—
Juliet, on
Thursday
early
will I
rouse
ye,
Till
then,
adieu; and
keep
this
holy
kiss.
[ Exit. ]
JULIET.
O
shut
the
door, and when
thou
hast
done so,
Come
weep
with me,
past
hope,
past
cure,
past
help
!
FRIAR
LAWRENCE.
O
Juliet, I
already
know
thy
grief;
It
strains
me
past
the
compass
of my
wits.
I
hear
thou
must, and nothing may
prorogue
it,
On
Thursday
next
be
married
to this
County.
JULIET.
Tell
me not,
Friar, that
thou
hear
’st of this,
Unless
thou
tell
me how I may
prevent
it.
If in
thy
wisdom,
thou
canst
give
no
help,
Do
thou
but
call
my
resolution
wise,
And with this
knife
I’ll
help
it
presently.
God
join
’d my
heart
and
Romeo
’s,
thou
our hands;
And
ere
this hand, by
thee
to
Romeo
’s
seal’d,
Shall
be the
label
to another
deed,
Or my
true
heart
with
treacherous
revolt
Turn
to another, this
shall
slay
them both.
Therefore, out of
thy
long-
experienc’d time,
Give
me some
present
counsel, or
behold
’
Twixt
my
extremes
and me this
bloody
knife
Shall
play
the
empire,
arbitrating
that
Which the
commission
of
thy
years and
art
Could to no
issue
of
true
honour
bring.
Be not so long to
speak. I long to
die,
If what
thou
speak
’st
speak
not of
remedy.
FRIAR
LAWRENCE.
Hold,
daughter. I do
spy
a
kind
of
hope,
Which
craves
as
desperate
an
execution
As that is
desperate
which we would
prevent.
If,
rather
than to
marry
County
Paris
Thou
hast
the
strength
of will to
slay
thyself,
Then is it
likely
thou
wilt
undertake
A
thing
like
death
to
chide
away this
shame,
That
cop’st with
death
himself to
scape
from it.
And if
thou
dar’st, I’ll
give
thee
remedy.
JULIET.
O,
bid
me
leap,
rather
than
marry
Paris,
From off the
battlements
of
yonder
tower,
Or
walk
in
thievish
ways, or
bid
me
lurk
Where
serpents
are.
Chain
me with
roaring
bears;
Or
hide
me
nightly
in a
charnel
-house,
O’er-
cover
’d
quite
with
dead
men’s
rattling
bones,
With
reeky
shanks
and
yellow
chapless
skulls.
Or
bid
me go into a new-made
grave,
And
hide
me with a
dead
man in his
shroud;
Things
that, to
hear
them told, have made me
tremble,
And I will do it without
fear
or
doubt,
To
live
an
unstain’d
wife
to my
sweet
love.
FRIAR
LAWRENCE.
Hold
then. Go home, be
merry,
give
consent
To
marry
Paris.
Wednesday
is
tomorrow;
Tomorrow
night
look
that
thou
lie
alone,
Let
not
thy
Nurse
lie
with
thee
in
thy
chamber.
Take
thou
this
vial, being then in
bed,
And this
distilled
liquor
drink
thou
off,
When
presently
through all
thy
veins
shall
run
A
cold
and
drowsy
humour; for no
pulse
Shall
keep
his
native
progress, but
surcease.
No
warmth, no
breath
shall
testify
thou
livest,
The
roses
in
thy
lips
and
cheeks
shall
fade
To
paly
ashes;
thy
eyes
’
windows
fall,
Like
death
when he
shuts
up the day of life.
Each part
depriv’d of
supple
government,
Shall
stiff
and
stark
and
cold
appear
like
death.
And in this
borrow
’d
likeness
of
shrunk
death
Thou
shalt
continue
two and
forty
hours,
And then
awake
as from a
pleasant
sleep.
Now when the
bridegroom
in the
morning
comes
To
rouse
thee
from
thy
bed, there
art
thou
dead.
Then as the
manner
of our
country
is,
In
thy
best
robes,
uncover’d, on the
bier,
Thou
shalt
be
borne
to that same
ancient
vault
Where all the
kindred
of the
Capulets
lie.
In the
meantime, against
thou
shalt
awake,
Shall
Romeo
by my
letters
know our
drift,
And
hither
shall
he come, and he and I
Will
watch
thy
waking, and that very night
Shall
Romeo
bear
thee
hence
to
Mantua.
And this
shall
free
thee
from this
present
shame,
If no
inconstant
toy
nor
womanish
fear
Abate
thy
valour
in the
acting
it.
JULIET.
Give
me,
give
me! O
tell
not me of
fear
!
FRIAR
LAWRENCE.
Hold; get you gone, be
strong
and
prosperous
In this
resolve. I’ll
send
a
friar
with
speed
To
Mantua, with my
letters
to
thy
lord.
JULIET.
Love
give
me
strength, and
strength
shall
help
afford.
Farewell,
dear
father.
[ Exeunt. ]
SCENE II. Hall in Capulet ’s House.
Enter Capulet, Lady Capulet, Nurse and Servants.
CAPULET.
So many
guests
invite
as here are
writ.
[ Exit first Servant. ]
Sirrah, go hire me twenty cunning cooks.
SECOND
SERVANT.
You
shall
have
none
ill,
sir; for I’ll
try
if they can
lick
their
fingers.
CAPULET.
How
canst
thou
try
them so?
SECOND
SERVANT.
Marry,
sir, ’
tis
an
ill
cook
that
cannot
lick
his own
fingers;
therefore
he that
cannot
lick
his
fingers
goes not with me.
CAPULET.
Go,
begone.
[ Exit second Servant. ]
We
shall
be much
unfurnish’d for this time.
What, is my
daughter
gone to
Friar
Lawrence?
NURSE.
Ay,
forsooth.
CAPULET.
Well, he may
chance
to do some good on her.
A
peevish
self
-will’d
harlotry
it is.
Enter Juliet.
NURSE.
See where she comes from
shrift
with
merry
look.
CAPULET.
How now, my
headstrong. Where have you been
gadding?
JULIET.
Where I have
learnt
me to
repent
the
sin
Of
disobedient
opposition
To you and your
behests; and am
enjoin’d
By
holy
Lawrence
to
fall
prostrate
here,
To
beg
your
pardon.
Pardon, I
beseech
you.
Henceforward
I am
ever
rul
’d by you.
CAPULET.
Send
for the
County, go
tell
him of this.
I’ll have this
knot
knit
up
tomorrow
morning.
JULIET.
I
met
the
youthful
lord
at
Lawrence
’
cell,
And
gave
him what
becomed
love
I might,
Not
stepping
o’er the
bounds
of
modesty.
CAPULET.
Why, I am
glad
on’t. This is well.
Stand
up.
This is as’t should be.
Let
me see the
County.
Ay,
marry. Go, I say, and
fetch
him
hither.
Now
afore
God, this
reverend
holy
Friar,
All our
whole
city
is much
bound
to him.
JULIET.
Nurse, will you go with me into my
closet,
To
help
me
sort
such
needful
ornaments
As you think
fit
to
furnish
me
tomorrow?
LADY
CAPULET.
No, not
till
Thursday. There is time enough.
CAPULET.
Go,
Nurse, go with her. We’ll to
church
tomorrow.
[ Exeunt Juliet and Nurse. ]
LADY
CAPULET.
We
shall
be
short
in our
provision,
’
Tis
now
near
night.
CAPULET.
Tush, I will
stir
about,
And all
things
shall
be well, I
warrant
thee,
wife.
Go
thou
to
Juliet,
help
to
deck
up her.
I’ll not to
bed
tonight,
let
me
alone.
I’ll
play
the
housewife
for this once.—What, ho!—
They are all
forth: well, I will
walk
myself
To
County
Paris, to
prepare
him up
Against
tomorrow. My
heart
is
wondrous
light
Since this same
wayward
girl
is so
reclaim’d.
[ Exeunt. ]
SCENE III. Juliet ’s Chamber.
Enter Juliet and Nurse.
JULIET.
Ay, those
attires
are
best. But,
gentle
Nurse,
I
pray
thee
leave
me to
myself
tonight;
For I have
need
of many
orisons
To
move
the
heavens
to
smile
upon my state,
Which, well
thou
know’st, is
cross
and
full
of
sin.
Enter Lady Capulet.
LADY
CAPULET.
What, are you
busy, ho?
Need
you my
help?
JULIET.
No,
madam; we have
cull’d such
necessaries
As are
behoveful
for our state
tomorrow.
So
please
you,
let
me now be left
alone,
And
let
the
nurse
this night
sit
up with you,
For I am
sure
you have your hands
full
all
In this so
sudden
business.
LADY
CAPULET.
Good night.
Get
thee
to
bed
and
rest, for
thou
hast
need.
[ Exeunt Lady Capulet and Nurse. ]
JULIET.
Farewell.
God
knows when we
shall
meet
again.
I have a
faint
cold
fear
thrills
through my
veins
That almost
freezes
up the
heat
of life.
I’ll
call
them back again to
comfort
me.
Nurse
!—What should she do here?
My
dismal
scene
I
needs
must
act
alone.
Come,
vial.
What if this
mixture
do not work at all?
Shall
I be
married
then
tomorrow
morning?
No, No! This
shall
forbid
it.
Lie
thou
there.
[ Laying down her dagger. ]
What if it be a
poison, which the
Friar
Subtly
hath
minister’d to have me
dead,
Lest
in this
marriage
he should be
dishonour’d,
Because he
married
me before to
Romeo?
I
fear
it is. And yet
methinks
it should not,
For he
hath
still been
tried
a
holy
man.
How if, when I am
laid
into the
tomb,
I
wake
before the time that
Romeo
Come to
redeem
me? There’s a
fearful
point
!
Shall
I not then be
stifled
in the
vault,
To
whose
foul
mouth
no
healthsome
air
breathes
in,
And there
die
strangled
ere
my
Romeo
comes?
Or, if I
live, is it not very like,
The
horrible
conceit
of
death
and night,
Together
with the
terror
of the place,
As in a
vault, an
ancient
receptacle,
Where for this many
hundred
years the
bones
Of all my
buried
ancestors
are
pack
’d,
Where
bloody
Tybalt, yet but
green
in
earth,
Lies
festering
in his
shroud; where, as they say,
At some
hours
in the night
spirits
resort
—
Alack,
alack, is it not like that I,
So
early
waking, what with
loathsome
smells,
And
shrieks
like
mandrakes
torn
out of the
earth,
That
living
mortals,
hearing
them,
run
mad.
O, if I
wake,
shall
I not be
distraught,
Environed
with all these
hideous
fears,
And
madly
play
with my
forefathers’
joints?
And
pluck
the
mangled
Tybalt
from his
shroud?
And, in this
rage, with some great
kinsman
’s
bone,
As with a
club,
dash
out my
desperate
brains?
O
look,
methinks
I see my
cousin
’s
ghost
Seeking
out
Romeo
that did
spit
his
body
Upon a
rapier
’s
point.
Stay,
Tybalt,
stay
!
Romeo,
Romeo,
Romeo, here’s
drink
! I
drink
to
thee.
[ Throws herself on the bed. ]
SCENE IV. Hall in Capulet ’s House.
Enter Lady Capulet and Nurse.
LADY
CAPULET.
Hold, take these
keys
and
fetch
more
spices,
Nurse.
NURSE.
They
call
for
dates
and
quinces
in the
pastry.
Enter Capulet.
CAPULET.
Come,
stir,
stir,
stir
! The
second
cock
hath
crow
’d,
The
curfew
bell
hath
rung, ’
tis
three o’
clock.
Look
to the
bak’d
meats, good
Angelica;
Spare
not for
cost.
NURSE.
Go, you
cot
-
quean, go,
Get you to
bed;
faith, you’ll be
sick
tomorrow
For this night’s
watching.
CAPULET.
No, not a
whit. What! I have
watch
’d
ere
now
All night for
lesser
cause, and ne’er been
sick.
LADY
CAPULET.
Ay, you have been a
mouse
-
hunt
in your time;
But I will
watch
you from such
watching
now.
[ Exeunt Lady Capulet and Nurse. ]
CAPULET.
A
jealous
-
hood, a
jealous
-
hood
!
Enter Servants, with spits, logs and baskets.
Now, fellow, what’s there?
FIRST
SERVANT.
Things
for the
cook,
sir; but I know not what.
CAPULET.
Make
haste, make
haste.
[ Exit First Servant. ]
—
Sirrah,
fetch
drier
logs.
Call
Peter, he will
show
thee
where they are.
SECOND
SERVANT.
I have a head,
sir, that will
find
out
logs
And never
trouble
Peter
for the
matter.
[ Exit. ]
CAPULET.
Mass
and well said; a
merry
whoreson, ha.
Thou
shalt
be
loggerhead.—Good
faith, ’
tis
day.
The
County
will be here with
music
straight,
For so he said he would. I
hear
him
near.
[ Play music. ]
Nurse ! Wife ! What, ho! What, Nurse, I say!
Re- enter Nurse.
Go
waken
Juliet, go and
trim
her up.
I’ll go and
chat
with
Paris.
Hie, make
haste,
Make
haste; the
bridegroom
he is come
already.
Make
haste
I say.
[ Exeunt. ]
SCENE V. Juliet ’s Chamber; Juliet on the bed.
Enter Nurse.
NURSE.
Mistress
! What,
mistress
!
Juliet
!
Fast, I
warrant
her, she.
Why,
lamb,
why,
lady,
fie, you
slug
-
abed
!
Why,
love, I say!
Madam
!
Sweetheart
!
Why,
bride
!
What, not a
word? You take your
pennyworths
now.
Sleep
for a
week; for the
next
night, I
warrant,
The
County
Paris
hath
set up his
rest
That you
shall
rest
but little.
God
forgive
me!
Marry
and
amen. How
sound
is she
asleep
!
I
needs
must
wake
her.
Madam,
madam,
madam
!
Ay,
let
the
County
take you in your
bed,
He’ll
fright
you up, i’
faith. Will it not be?
What,
dress’d, and in your
clothes, and down again?
I must
needs
wake
you.
Lady
!
Lady
!
Lady
!
Alas,
alas
!
Help,
help
! My
lady
’s
dead
!
O, well-a-day that
ever
I was
born.
Some
aqua
vitae, ho! My
lord
! My
lady
!
Enter Lady Capulet.
LADY
CAPULET.
What
noise
is here?
NURSE.
O
lamentable
day!
LADY
CAPULET.
What is the
matter?
NURSE.
Look,
look
! O
heavy
day!
LADY
CAPULET.
O me, O me! My
child, my only life.
Revive,
look
up, or I will
die
with
thee.
Help,
help
!
Call
help.
Enter Capulet.
CAPULET.
For
shame,
bring
Juliet
forth, her
lord
is come.
NURSE.
She’s
dead,
deceas’d, she’s
dead;
alack
the day!
LADY
CAPULET.
Alack
the day, she’s
dead, she’s
dead, she’s
dead
!
CAPULET.
Ha!
Let
me see her. Out
alas
! She’s
cold,
Her
blood
is
settled
and her
joints
are
stiff.
Life and these
lips
have long been
separated.
Death
lies
on her like an
untimely
frost
Upon the
sweetest
flower
of all the
field.
NURSE.
O
lamentable
day!
LADY
CAPULET.
O
woful
time!
CAPULET.
Death, that
hath
ta’en her
hence
to make me
wail,
Ties
up my
tongue
and will not
let
me
speak.
Enter Friar Lawrence and Paris with Musicians.
FRIAR
LAWRENCE.
Come, is the
bride
ready
to go to
church?
CAPULET.
Ready
to go, but never to
return.
O
son, the night before
thy
wedding
day
Hath
death
lain
with
thy
bride. There she
lies,
Flower
as she was,
deflowered
by him.
Death
is my
son
-in-
law,
death
is my
heir;
My
daughter
he
hath
wedded. I will
die
And
leave
him all; life,
living, all is
death
’s.
PARIS.
Have I thought long to see this
morning
’s
face,
And
doth
it
give
me such a
sight
as this?
LADY
CAPULET.
Accurs’d,
unhappy,
wretched,
hateful
day.
Most
miserable
hour
that e’er time
saw
In lasting
labour
of his
pilgrimage.
But one,
poor
one, one
poor
and
loving
child,
But one
thing
to
rejoice
and
solace
in,
And
cruel
death
hath
catch
’d it from my
sight.
NURSE.
O
woe
! O
woeful,
woeful,
woeful
day.
Most
lamentable
day, most
woeful
day
That
ever,
ever, I did yet
behold
!
O day, O day, O day, O
hateful
day.
Never was seen so
black
a day as this.
O
woeful
day, O
woeful
day.
PARIS.
Beguil’d,
divorced,
wronged,
spited,
slain.
Most
detestable
death, by
thee
beguil
’d,
By
cruel,
cruel
thee
quite
overthrown.
O
love
! O life! Not life, but
love
in
death
!
CAPULET.
Despis’d,
distressed,
hated,
martyr’d,
kill
’d.
Uncomfortable
time,
why
cam
’st
thou
now
To
murder,
murder
our
solemnity?
O
child
! O
child
! My
soul, and not my
child,
Dead
art
thou.
Alack, my
child
is
dead,
And with my
child
my
joys
are
buried.
FRIAR
LAWRENCE.
Peace, ho, for
shame.
Confusion’s
cure
lives not
In these
confusions.
Heaven
and
yourself
Had part in this
fair
maid, now
heaven
hath
all,
And all the better is it for the
maid.
Your part in her you could not
keep
from
death,
But
heaven
keeps
his part in
eternal
life.
The most you
sought
was her
promotion,
For ’
twas
your
heaven
she should be
advanc’d,
And
weep
ye now, seeing she is
advanc
’d
Above
the
clouds, as high as
heaven
itself?
O, in this
love, you
love
your
child
so
ill
That you
run
mad, seeing that she is well.
She’s not well
married
that lives
married
long,
But she’s
best
married
that
dies
married
young.
Dry
up your
tears, and
stick
your
rosemary
On this
fair
corse, and, as the
custom
is,
And in her
best
array
bear
her to
church;
For though
fond
nature
bids
us all
lament,
Yet
nature
’s
tears
are
reason
’s
merriment.
CAPULET.
All
things
that we
ordained
festival
Turn
from their
office
to
black
funeral:
Our
instruments
to
melancholy
bells,
Our
wedding
cheer
to a
sad
burial
feast;
Our
solemn
hymns
to
sullen
dirges
change;
Our
bridal
flowers
serve
for a
buried
corse,
And all
things
change
them to the
contrary.
FRIAR
LAWRENCE.
Sir, go you in, and,
madam, go with him,
And go,
Sir
Paris,
everyone
prepare
To
follow
this
fair
corse
unto
her
grave.
The
heavens
do
lower
upon you for some
ill;
Move
them no more by
crossing
their high will.
[ Exeunt Capulet, Lady Capulet, Paris and Friar. ]
FIRST
MUSICIAN.
Faith, we may put up our
pipes
and be gone.
NURSE.
Honest
good
fellows, ah, put up, put up,
For well you know this is a
pitiful
case.
FIRST
MUSICIAN.
Ay, by my
troth, the
case
may be
amended.
[ Exit Nurse. ]
Enter Peter.
PETER.
Musicians, O,
musicians, ‘
Heart’s
ease,’
‘
Heart
’s
ease
’, O, and you will have me
live,
play
‘
Heart
’s
ease.’
FIRST
MUSICIAN.
Why
‘
Heart
’s
ease
’?
PETER.
O
musicians, because my
heart
itself
plays
‘My
heart
is
full
’. O
play
me some
merry
dump
to
comfort
me.
FIRST
MUSICIAN.
Not a
dump
we, ’
tis
no time to
play
now.
PETER.
You will not then?
FIRST
MUSICIAN.
No.
PETER.
I will then
give
it you
soundly.
FIRST
MUSICIAN.
What will you
give
us?
PETER.
No
money, on my
faith, but the
gleek
! I will
give
you the
minstrel.
FIRST
MUSICIAN.
Then will I
give
you the
serving
-
creature.
PETER.
Then will I
lay
the
serving
-
creature
’s
dagger
on your
pate. I will
carry
no
crotchets. I’ll re you, I’ll fa you. Do you
note
me?
FIRST
MUSICIAN.
And you re us and fa us, you
note
us.
SECOND
MUSICIAN.
Pray
you put up your
dagger, and put out your
wit.
PETER.
Then have at you with my
wit. I will
dry
-
beat
you with an
iron
wit, and put up my
iron
dagger.
Answer
me like men.
‘When
griping
griefs
the
heart
doth
wound,
And
doleful
dumps
the
mind
oppress,
Then
music
with her
silver
sound
’—
Why
‘
silver
sound
’?
Why
‘
music
with her
silver
sound
’?
What say you,
Simon
Catling?
FIRST
MUSICIAN.
Marry,
sir, because
silver
hath
a
sweet
sound.
PETER.
Prates. What say you,
Hugh
Rebeck?
SECOND
MUSICIAN.
I say ‘
silver
sound
’ because
musicians
sound
for
silver.
PETER.
Prates
too! What say you,
James
Soundpost?
THIRD
MUSICIAN.
Faith, I know not what to say.
PETER.
O, I
cry
you
mercy, you are the
singer. I will say for you. It is ‘
music
with her
silver
sound
’ because
musicians
have no
gold
for
sounding.
‘Then
music
with her
silver
sound
With
speedy
help
doth
lend
redress.’
[ Exit. ]
FIRST
MUSICIAN.
What a
pestilent
knave
is this same!
SECOND
MUSICIAN.
Hang
him,
Jack. Come, we’ll in here,
tarry
for the
mourners, and
stay
dinner.
[ Exeunt. ]
end chapter
ACT V
SCENE I. Mantua. A Street.
Enter Romeo.
ROMEO.
If I may
trust
the
flattering
eye
of
sleep,
My
dreams
presage
some
joyful
news
at hand.
My
bosom
’s
lord
sits
lightly
in his
throne;
And all this day an
unaccustom
’d
spirit
Lifts
me
above
the
ground
with
cheerful
thoughts.
I
dreamt
my
lady
came and found me
dead,—
Strange
dream, that
gives
a
dead
man
leave
to think!—
And
breath
’d such life with
kisses
in my
lips,
That I
reviv
’d, and was an
emperor.
Ah me, how
sweet
is
love
itself
possess
’d,
When but
love
’s
shadows
are so
rich
in
joy.
Enter Balthasar.
News
from
Verona
! How now,
Balthasar?
Dost
thou
not
bring
me
letters
from the
Friar?
How
doth
my
lady? Is my
father
well?
How
fares
my
Juliet? That I
ask
again;
For nothing can be
ill
if she be well.
BALTHASAR.
Then she is well, and nothing can be
ill.
Her
body
sleeps
in
Capel’s
monument,
And her
immortal
part with
angels
lives.
I
saw
her
laid
low
in her
kindred
’s
vault,
And
presently
took
post
to
tell
it you.
O
pardon
me for
bringing
these
ill
news,
Since you did
leave
it for my
office,
sir.
ROMEO.
Is it even so? Then I
defy
you,
stars
!
Thou
know’st my
lodging. Get me
ink
and
paper,
And
hire
post
-
horses. I will
hence
tonight.
BALTHASAR.
I do
beseech
you
sir, have
patience.
Your
looks
are
pale
and
wild, and do
import
Some
misadventure.
ROMEO.
Tush,
thou
art
deceiv’d.
Leave
me, and do the
thing
I
bid
thee
do.
Hast
thou
no
letters
to me from the
Friar?
BALTHASAR.
No, my good
lord.
ROMEO.
No
matter. Get
thee
gone,
And
hire
those
horses. I’ll be with
thee
straight.
[ Exit Balthasar. ]
Well,
Juliet, I will
lie
with
thee
tonight.
Let
’s see for
means. O
mischief
thou
art
swift
To
enter
in the thoughts of
desperate
men.
I do
remember
an
apothecary,—
And
hereabouts
he
dwells,—which
late
I
noted
In
tatter’d
weeds, with
overwhelming
brows,
Culling
of
simples,
meagre
were his
looks,
Sharp
misery
had
worn
him to the
bones;
And in his
needy
shop
a
tortoise
hung,
An
alligator
stuff’d, and other
skins
Of
ill
-
shaped
fishes; and about his
shelves
A
beggarly
account
of
empty
boxes,
Green
earthen
pots,
bladders, and
musty
seeds,
Remnants
of
packthread, and old
cakes
of
roses
Were
thinly
scatter’d, to make up a
show.
Noting
this
penury, to
myself
I said,
And if a man did
need
a
poison
now,
Whose
sale
is
present
death
in
Mantua,
Here lives a
caitiff
wretch
would
sell
it him.
O, this same thought did but
forerun
my
need,
And this same
needy
man must
sell
it me.
As I
remember, this should be the house.
Being
holiday, the
beggar
’s
shop
is
shut.
What, ho!
Apothecary
!
Enter Apothecary.
APOTHECARY.
Who
calls
so
loud?
ROMEO.
Come
hither, man. I see that
thou
art
poor.
Hold, there is
forty
ducats.
Let
me have
A
dram
of
poison, such
soon
-
speeding
gear
As will
disperse
itself
through all the
veins,
That the life-
weary
taker
may
fall
dead,
And that the
trunk
may be
discharg’d of
breath
As
violently
as
hasty
powder
fir’d
Doth
hurry
from the
fatal
cannon’s
womb.
APOTHECARY.
Such
mortal
drugs
I have, but
Mantua
’s
law
Is
death
to any he that
utters
them.
ROMEO.
Art
thou
so
bare
and
full
of
wretchedness,
And
fear
’st to
die?
Famine
is in
thy
cheeks,
Need
and
oppression
starveth
in
thine
eyes,
Contempt
and
beggary
hangs
upon
thy
back.
The world is not
thy
friend,
nor
the world’s
law;
The world
affords
no
law
to make
thee
rich;
Then be not
poor, but
break
it and take this.
APOTHECARY.
My
poverty, but not my will
consents.
ROMEO.
I
pay
thy
poverty, and not
thy
will.
APOTHECARY.
Put this in any
liquid
thing
you will
And
drink
it off; and, if you had the
strength
Of
twenty
men, it would
despatch
you
straight.
ROMEO.
There is
thy
gold,
worse
poison
to men’s
souls,
Doing
more
murder
in this
loathsome
world
Than these
poor
compounds
that
thou
mayst
not
sell.
I
sell
thee
poison,
thou
hast
sold
me
none.
Farewell,
buy
food, and get
thyself
in
flesh.
Come,
cordial
and not
poison, go with me
To
Juliet
’s
grave, for there must I use
thee.
[ Exeunt. ]
SCENE II. Friar Lawrence ’s Cell.
Enter Friar John.
FRIAR
JOHN.
Holy
Franciscan
Friar
!
Brother, ho!
Enter Friar Lawrence.
FRIAR
LAWRENCE.
This same should be the
voice
of
Friar
John.
Welcome
from
Mantua. What says
Romeo?
Or, if his
mind
be
writ,
give
me his
letter.
FRIAR
JOHN.
Going
to
find
a
barefoot
brother
out,
One of our
order, to
associate
me,
Here in this
city
visiting
the
sick,
And
finding
him, the
searchers
of the
town,
Suspecting
that we both were in a house
Where the
infectious
pestilence
did
reign,
Seal’d up the
doors, and would not
let
us
forth,
So that my
speed
to
Mantua
there was
stay
’d.
FRIAR
LAWRENCE.
Who
bare
my
letter
then to
Romeo?
FRIAR
JOHN.
I could not
send
it,—here it is again,—
Nor
get a
messenger
to
bring
it
thee,
So
fearful
were they of
infection.
FRIAR
LAWRENCE.
Unhappy
fortune
! By my
brotherhood,
The
letter
was not
nice, but
full
of
charge,
Of
dear
import, and the
neglecting
it
May do much
danger.
Friar
John, go
hence,
Get me an
iron
crow
and
bring
it
straight
Unto
my
cell.
FRIAR
JOHN.
Brother, I’ll go and
bring
it
thee.
[ Exit. ]
FRIAR
LAWRENCE.
Now must I to the
monument
alone.
Within
this three
hours
will
fair
Juliet
wake.
She will
beshrew
me much that
Romeo
Hath
had no
notice
of these
accidents;
But I will
write
again to
Mantua,
And
keep
her at my
cell
till
Romeo
come.
Poor
living
corse,
clos
’d in a
dead
man’s
tomb.
[ Exit. ]
SCENE III. A churchyard; in it a Monument belonging to the Capulets.
Enter Paris, and his Page bearing flowers and a torch.
PARIS.
Give
me
thy
torch,
boy.
Hence
and
stand
aloof.
Yet put it out, for I would not be seen.
Under
yond
yew
tree
lay
thee
all
along,
Holding
thy
ear
close
to the
hollow
ground;
So
shall
no
foot
upon the
churchyard
tread,
Being
loose,
unfirm, with
digging
up of
graves,
But
thou
shalt
hear
it.
Whistle
then to me,
As
signal
that
thou
hear
’st something
approach.
Give
me those
flowers. Do as I
bid
thee, go.
PAGE.
[
Aside.
] I am almost
afraid
to
stand
alone
Here in the
churchyard; yet I will
adventure.
[ Retires. ]
PARIS.
Sweet
flower, with
flowers
thy
bridal
bed
I
strew.
O
woe,
thy
canopy
is
dust
and
stones,
Which with
sweet
water
nightly
I will
dew,
Or
wanting
that, with
tears
distill’d by
moans.
The
obsequies
that I for
thee
will
keep,
Nightly
shall
be to
strew
thy
grave
and
weep.
[ The Page whistles. ]
The
boy
gives
warning
something
doth
approach.
What
cursed
foot
wanders
this way
tonight,
To
cross
my
obsequies
and
true
love
’s
rite?
What, with a
torch
!
Muffle
me, night,
awhile.
[ Retires. ]
Enter Romeo and Balthasar with a torch, mattock, &c.
ROMEO.
Give
me that
mattock
and the
wrenching
iron.
Hold, take this
letter;
early
in the
morning
See
thou
deliver
it to my
lord
and
father.
Give
me the
light; upon
thy
life I
charge
thee,
Whate’er
thou
hear
’st or
seest,
stand
all
aloof
And do not
interrupt
me in my course.
Why
I
descend
into this
bed
of
death
Is
partly
to
behold
my
lady
’s
face,
But
chiefly
to take
thence
from her
dead
finger
A
precious
ring, a
ring
that I must use
In
dear
employment.
Therefore
hence, be gone.
But if
thou
jealous
dost
return
to
pry
In what I further
shall
intend
to do,
By
heaven
I will
tear
thee
joint
by
joint,
And
strew
this
hungry
churchyard
with
thy
limbs.
The time and my
intents
are
savage
-
wild;
More
fierce
and more
inexorable
far
Than
empty
tigers
or the
roaring
sea.
BALTHASAR.
I will be gone,
sir, and not
trouble
you.
ROMEO.
So
shalt
thou
show
me
friendship. Take
thou
that.
Live, and be
prosperous, and
farewell, good
fellow.
BALTHASAR.
For all this same, I’ll
hide
me
hereabout.
His
looks
I
fear, and his
intents
I
doubt.
[ Retires ]
ROMEO.
Thou
detestable
maw,
thou
womb
of
death,
Gorg’d with the
dearest
morsel
of the
earth,
Thus
I
enforce
thy
rotten
jaws
to
open,
[ Breaking open the door of the monument. ]
And in despite, I’ll cram thee with more food.
PARIS.
This is that
banish
’d
haughty
Montague
That
murder
’d my
love
’s
cousin,—with which
grief,
It is
supposed, the
fair
creature
died,—
And here is come to do some
villainous
shame
To the
dead
bodies. I will
apprehend
him.
[ Advances. ]
Stop
thy
unhallow’d
toil,
vile
Montague.
Can
vengeance
be
pursu’d further than
death?
Condemned
villain, I do
apprehend
thee.
Obey, and go with me, for
thou
must
die.
ROMEO.
I must
indeed; and
therefore
came I
hither.
Good
gentle
youth,
tempt
not a
desperate
man.
Fly
hence
and
leave
me. Think upon these gone;
Let
them
affright
thee. I
beseech
thee,
youth,
Put not another
sin
upon my head
By
urging
me to
fury. O be gone.
By
heaven
I
love
thee
better than
myself;
For I come
hither
arm
’d against
myself.
Stay
not, be gone,
live, and
hereafter
say,
A
madman
’s
mercy
bid
thee
run
away.
PARIS.
I do
defy
thy
conjuration,
And
apprehend
thee
for a
felon
here.
ROMEO.
Wilt
thou
provoke
me? Then have at
thee,
boy
!
[ They fight. ]
PAGE.
O
lord, they
fight
! I will go
call
the
watch.
[ Exit. ]
PARIS.
O, I am
slain
! [
Falls.
] If
thou
be
merciful,
Open
the
tomb,
lay
me with
Juliet.
[ Dies. ]
ROMEO.
In
faith, I will.
Let
me
peruse
this
face.
Mercutio
’s
kinsman,
noble
County
Paris
!
What said my man, when my
betossed
soul
Did not
attend
him as we
rode? I think
He told me
Paris
should have
married
Juliet.
Said he not so? Or did I
dream
it so?
Or am I
mad,
hearing
him
talk
of
Juliet,
To think it was so? O,
give
me
thy
hand,
One
writ
with me in
sour
misfortune
’s
book.
I’ll
bury
thee
in a
triumphant
grave.
A
grave? O no, a
lantern,
slaught’
red
youth,
For here
lies
Juliet, and her
beauty
makes
This
vault
a
feasting
presence
full
of
light.
Death,
lie
thou
there, by a
dead
man
interr’d.
[ Laying Paris in the monument. ]
How
oft
when men are at the
point
of
death
Have they been
merry
! Which their
keepers
call
A
lightning
before
death. O, how may I
Call
this a
lightning? O my
love, my
wife,
Death
that
hath
suck
’d the
honey
of
thy
breath,
Hath
had no
power
yet upon
thy
beauty.
Thou
art
not
conquer’d.
Beauty
’s
ensign
yet
Is
crimson
in
thy
lips
and in
thy
cheeks,
And
death
’s
pale
flag
is not
advanced
there.
Tybalt,
liest
thou
there in
thy
bloody
sheet?
O, what more
favour
can I do to
thee
Than with that hand that
cut
thy
youth
in
twain
To
sunder
his that was
thine
enemy?
Forgive
me,
cousin. Ah,
dear
Juliet,
Why
art
thou
yet so
fair?
Shall
I
believe
That
unsubstantial
death
is
amorous;
And that the
lean
abhorred
monster
keeps
Thee
here in
dark
to be his
paramour?
For
fear
of that I still will
stay
with
thee,
And never from this
palace
of
dim
night
Depart
again. Here, here will I
remain
With
worms
that are
thy
chambermaids. O, here
Will I set up my
everlasting
rest;
And
shake
the
yoke
of
inauspicious
stars
From this world-
wearied
flesh.
Eyes,
look
your last.
Arms, take your last
embrace
! And,
lips, O you
The
doors
of
breath,
seal
with a
righteous
kiss
A
dateless
bargain
to
engrossing
death.
Come,
bitter
conduct, come,
unsavoury
guide.
Thou
desperate
pilot, now at once
run
on
The
dashing
rocks
thy
sea
-
sick
weary
bark.
Here’s to my
love
! [
Drinks.
] O
true
apothecary
!
Thy
drugs
are
quick.
Thus
with a
kiss
I
die.
[ Dies. ]
Enter, at the other end of the Churchyard, Friar Lawrence, with a lantern, crow, and spade.
FRIAR
LAWRENCE.
Saint
Francis
be my
speed. How
oft
tonight
Have my old
feet
stumbled
at
graves? Who’s there?
Who is it that
consorts, so
late, the
dead?
BALTHASAR.
Here’s one, a
friend, and one that knows you well.
FRIAR
LAWRENCE.
Bliss
be upon you.
Tell
me, good my
friend,
What
torch
is
yond
that
vainly
lends
his
light
To
grubs
and
eyeless
skulls? As I
discern,
It
burneth
in the
Capels’
monument.
BALTHASAR.
It
doth
so,
holy
sir, and there’s my
master,
One that you
love.
FRIAR
LAWRENCE.
Who is it?
BALTHASAR.
Romeo.
FRIAR
LAWRENCE.
How long
hath
he been there?
BALTHASAR.
Full
half
an
hour.
FRIAR
LAWRENCE.
Go with me to the
vault.
BALTHASAR.
I
dare
not,
sir;
My
master
knows not but I am gone
hence,
And
fearfully
did
menace
me with
death
If I did
stay
to
look
on his
intents.
FRIAR
LAWRENCE.
Stay
then, I’ll go
alone.
Fear
comes upon me.
O, much I
fear
some
ill
unlucky
thing.
BALTHASAR.
As I did
sleep
under this
yew
tree
here,
I
dreamt
my
master
and another
fought,
And that my
master
slew
him.
FRIAR
LAWRENCE.
Romeo
! [
Advances.
]
Alack,
alack, what
blood
is this which
stains
The
stony
entrance
of this
sepulchre?
What
mean
these
masterless
and
gory
swords
To
lie
discolour’d by this place of
peace?
[ Enters the monument. ]
Romeo
! O,
pale
! Who
else? What,
Paris
too?
And
steep’d in
blood? Ah what an
unkind
hour
Is
guilty
of this
lamentable
chance?
The
lady
stirs.
[ Juliet wakes and stirs. ]
JULIET.
O
comfortable
Friar, where is my
lord?
I do
remember
well where I should be,
And there I am. Where is my
Romeo?
[ Noise within. ]
FRIAR
LAWRENCE.
I
hear
some
noise.
Lady, come from that
nest
Of
death,
contagion, and
unnatural
sleep.
A greater
power
than we can
contradict
Hath
thwarted
our
intents. Come, come away.
Thy
husband
in
thy
bosom
there
lies
dead;
And
Paris
too. Come, I’ll
dispose
of
thee
Among
a
sisterhood
of
holy
nuns.
Stay
not to
question, for the
watch
is coming.
Come, go, good
Juliet. I
dare
no
longer
stay.
JULIET.
Go, get
thee
hence, for I will not away.
[ Exit Friar Lawrence. ]
What’s here? A
cup
clos
’d in my
true
love
’s hand?
Poison, I see,
hath
been his
timeless
end.
O
churl.
Drink
all, and left no
friendly
drop
To
help
me after? I will
kiss
thy
lips.
Haply
some
poison
yet
doth
hang
on them,
To make me
die
with a
restorative.
[ Kisses him. ]
Thy lips are warm !
FIRST
WATCH.
[
Within.
]
Lead,
boy. Which way?
JULIET.
Yea,
noise? Then I’ll be
brief. O
happy
dagger.
[ Snatching Romeo ’s dagger. ]
This is thy sheath. [ stabs herself ] There rest, and let me die.
[ Falls on Romeo ’s body and dies. ]
Enter Watch with the Page of Paris.
PAGE.
This is the place. There, where the
torch
doth
burn.
FIRST
WATCH.
The
ground
is
bloody.
Search
about the
churchyard.
Go, some of you,
whoe’er you
find
attach.
[ Exeunt some of the Watch. ]
Pitiful
sight
! Here
lies
the
County
slain,
And
Juliet
bleeding,
warm, and
newly
dead,
Who here
hath
lain
this two days
buried.
Go
tell
the
Prince;
run
to the
Capulets.
Raise
up the
Montagues, some
others
search.
[ Exeunt others of the Watch. ]
We see the
ground
whereon
these
woes
do
lie,
But the
true
ground
of all these
piteous
woes
We
cannot
without
circumstance
descry.
Re- enter some of the Watch with Balthasar.
SECOND
WATCH.
Here’s
Romeo
’s man. We found him in the
churchyard.
FIRST
WATCH.
Hold
him in
safety
till
the
Prince
come
hither.
Re- enter others of the Watch with Friar Lawrence.
THIRD
WATCH.
Here is a
Friar
that
trembles,
sighs, and
weeps.
We took this
mattock
and this
spade
from him
As he was coming from this
churchyard
side.
FIRST
WATCH.
A great
suspicion.
Stay
the
Friar
too.
Enter the Prince and Attendants.
PRINCE.
What
misadventure
is so
early
up,
That
calls
our
person
from our
morning
’s
rest?
Enter Capulet, Lady Capulet and others.
CAPULET.
What should it be that they so
shriek
abroad?
LADY
CAPULET.
O the people in the
street
cry
Romeo,
Some
Juliet, and some
Paris, and all
run
With
open
outcry
toward
our
monument.
PRINCE.
What
fear
is this which
startles
in our
ears?
FIRST
WATCH.
Sovereign, here
lies
the
County
Paris
slain,
And
Romeo
dead, and
Juliet,
dead
before,
Warm
and new
kill
’d.
PRINCE.
Search,
seek, and know how this
foul
murder
comes.
FIRST
WATCH.
Here is a
Friar, and
slaughter
’d
Romeo
’s man,
With
instruments
upon them
fit
to
open
These
dead
men’s
tombs.
CAPULET.
O
heaven
! O
wife,
look
how our
daughter
bleeds
!
This
dagger
hath
mista’en, for lo, his house
Is
empty
on the back of
Montague,
And it
mis
-
sheathed
in my
daughter
’s
bosom.
LADY
CAPULET.
O me! This
sight
of
death
is as a
bell
That
warns
my old
age
to a
sepulchre.
Enter Montague and others.
PRINCE.
Come,
Montague, for
thou
art
early
up,
To see
thy
son
and
heir
more
early
down.
MONTAGUE.
Alas, my
liege, my
wife
is
dead
tonight.
Grief
of my
son
’s
exile
hath
stopp’d her
breath.
What further
woe
conspires
against
mine
age?
PRINCE.
Look, and
thou
shalt
see.
MONTAGUE.
O
thou
untaught
! What
manners
is in this,
To
press
before
thy
father
to a
grave?
PRINCE.
Seal
up the
mouth
of
outrage
for a while,
Till
we can
clear
these
ambiguities,
And know their
spring, their head, their
true
descent,
And then will I be general of your
woes,
And
lead
you even to
death.
Meantime
forbear,
And
let
mischance
be
slave
to
patience.
Bring
forth
the
parties
of
suspicion.
FRIAR
LAWRENCE.
I am the greatest,
able
to do
least,
Yet most
suspected, as the time and place
Doth
make against me, of this
direful
murder.
And here I
stand, both to
impeach
and
purge
Myself
condemned
and
myself
excus’d.
PRINCE.
Then say at once what
thou
dost
know in this.
FRIAR
LAWRENCE.
I will be
brief, for my
short
date
of
breath
Is not so long as is a
tedious
tale.
Romeo, there
dead, was
husband
to that
Juliet,
And she, there
dead, that
Romeo
’s
faithful
wife.
I
married
them; and their
stol
’n
marriage
day
Was
Tybalt
’s
doomsday,
whose
untimely
death
Banish’d the new-made
bridegroom
from this
city;
For
whom, and not for
Tybalt,
Juliet
pin
’d.
You, to
remove
that
siege
of
grief
from her,
Betroth’d, and would have
married
her
perforce
To
County
Paris. Then comes she to me,
And with
wild
looks,
bid
me
devise
some
means
To
rid
her from this
second
marriage,
Or in my
cell
there would she
kill
herself.
Then
gave
I her, so
tutored
by my
art,
A
sleeping
potion, which so took
effect
As I
intended, for it
wrought
on her
The
form
of
death.
Meantime
I
writ
to
Romeo
That he should
hither
come as this
dire
night
To
help
to take her from her
borrow
’d
grave,
Being the time the
potion
’s
force
should
cease.
But he which
bore
my
letter,
Friar
John,
Was
stay
’d by
accident; and
yesternight
Return’d my
letter
back. Then all
alone
At the
prefixed
hour
of her
waking
Came I to take her from her
kindred
’s
vault,
Meaning
to
keep
her
closely
at my
cell
Till
I
conveniently
could
send
to
Romeo.
But when I came, some
minute
ere
the time
Of her
awaking, here
untimely
lay
The
noble
Paris
and
true
Romeo
dead.
She
wakes; and I
entreated
her come
forth
And
bear
this work of
heaven
with
patience.
But then a
noise
did
scare
me from the
tomb;
And she, too
desperate, would not go with me,
But, as it
seems, did
violence
on
herself.
All this I know; and to the
marriage
Her
Nurse
is
privy. And if
ought
in this
Miscarried
by my
fault,
let
my old life
Be
sacrific’d, some
hour
before his time,
Unto
the
rigour
of
severest
law.
PRINCE.
We still have known
thee
for a
holy
man.
Where’s
Romeo
’s man? What can he say to this?
BALTHASAR.
I
brought
my
master
news
of
Juliet
’s
death,
And then in
post
he came from
Mantua
To this same place, to this same
monument.
This
letter
he
early
bid
me
give
his
father,
And
threaten
’d me with
death, going in the
vault,
If I
departed
not, and left him there.
PRINCE.
Give
me the
letter, I will
look
on it.
Where is the
County
’s
Page
that
rais’d the
watch?
Sirrah, what made your
master
in this place?
PAGE.
He came with
flowers
to
strew
his
lady
’s
grave,
And
bid
me
stand
aloof, and so I did.
Anon
comes one with
light
to
ope
the
tomb,
And by and by my
master
drew
on him,
And then I
ran
away to
call
the
watch.
PRINCE.
This
letter
doth
make good the
Friar
’s
words,
Their course of
love, the
tidings
of her
death.
And here he
writes
that he did
buy
a
poison
Of a
poor
’
pothecary, and
therewithal
Came to this
vault
to
die, and
lie
with
Juliet.
Where be these
enemies?
Capulet,
Montague,
See what a
scourge
is
laid
upon your
hate,
That
heaven
finds
means
to
kill
your
joys
with
love
!
And I, for
winking
at your
discords
too,
Have
lost
a
brace
of
kinsmen. All are
punish’d.
CAPULET.
O
brother
Montague,
give
me
thy
hand.
This is my
daughter
’s
jointure, for no more
Can I
demand.
MONTAGUE.
But I can
give
thee
more,
For I will
raise
her
statue
in
pure
gold,
That whiles
Verona
by that
name
is known,
There
shall
no
figure
at such
rate
be set
As that of
true
and
faithful
Juliet.
CAPULET.
As
rich
shall
Romeo
’s by his
lady
’s
lie,
Poor
sacrifices
of our
enmity.
PRINCE.
A
glooming
peace
this
morning
with it
brings;
The
sun
for
sorrow
will not
show
his head.
Go
hence, to have more
talk
of these
sad
things.
Some
shall
be
pardon
’d, and some
punished,
For never was a
story
of more
woe
Than this of
Juliet
and her
Romeo.
[ Exeunt. ]
end chapter